Чтение онлайн

на главную

Жанры

Повышение торгового принца
Шрифт:

– Почему квегийский?
– спросил Дункан.

Ему ответил Луи:

– Многие в Королевстве мечтают стать богатыми квегий-скими нобилями и жить на вилле с дюжиной юных рабынь, - он пожал плечами, - или рабов.

Ру рассмеялся.

– Ты просто глупец. Тебя одурачили. Стоит тебе сойти на берег в порту Квега, как через несколько минут тебя отправят на каторгу, а твое золото будет конфисковано в пользу государства. Если у людей, не имеющих квегийского подданства, там нет мо-гущественного покровителя, то они лишены всяких прав.

Мак-Кракен заморгал.

– Но мне обещали...

Отпустите его, - велел Ру.

– Просто взять и отпустить?
– спросил Дункан.

– Ему некуда деться.

Четыре часа назад Луи нашел Мак-Кракена на каком-то складе, где тот кого-то ждал, - теперь они знали, что Бриг-гса. Дункан сразу послал всадника за теми, кто скакал в Сарт, с приказом возвращаться; через час они должны были вер-нуться в штаб-квартиру Ру.

– Что мне теперь делать?
– встав, спросил Мак-Кракен.

– Отправляйся в Квег и попытайся купить дворянский патент, - пожал плечами Ру.
– Только на чужие деньги. Если ты задержишься в Крондоре до завтрашнего вечера, то не только твои сообщники попытаются тебя убить.

Мак-Кракен вытер ладонью кровь, сочившуюся из губы, и, спотыкаясь, вышел на улицу.

– Дункан, выжди минутку и иди за ним, - приказал Ру.
– Он слишком напуган, чтобы удирать самостоятельно. Если в этом замешан кто-то еще, он приведет нас к нему. Только не дай ему по-настоящему удрать; он может нам понадобиться, чтобы дать показания в Королевском суде. Вероятно, он един-ственное звено, отделяющее нас от грабителей.

Дункан кивнул:

– А где будешь ты?

– В порту, - сказал Ру.
– Вопреки всем предположе-ниям там стоит судно, которое завтра с утренним приливом отправится в Квег. Пошли за нами туда.

Дункан кивнул и вышел.

– Джейсон, возвращайся в контору и жди там. Мы с Луи сообщим тебе, если ты понадобишься где-нибудь в другом месте.

Джейсон удалился.

– У нас есть судно, готовое отплыть, как только ты ска-жешь, - сказал Луи.

Хорошо, - сказал Ру.
– Если выяснится, что похи-титель собирается вырваться из города, я намерен схватить его за волнорезом. Я хочу покончить с этим делом до того, как там появится какой-нибудь королевский военный корабль, послан-ный для расследования. Я хочу, чтобы золото уже было воз-вращено, когда таможенное сторожевое судно возьмет нас на абордаж. Тогда будет легче все объяснить.

Луи покачал головой:

– К чему увозить золото? Почему бы просто не припря-тать его где-нибудь и не подождать, пока Компания Горького Моря загнется?

– Потому что это одновременно и разумно, и очень рис-кованно, - ответил Ру.
– Если бы ты знал, что эти ребята собирались удрать из города и помалкивать, это было бы ра-зумно. Но если бы ты думал, что их могут поймать и заставить говорить, то в конечном счете след мог бы привести назад, к тому, кто стоит за этим мошенничеством, и в этом случае, - он щелкнул пальцами, - мы могли бы явиться с солдатами, и конец.
– Он вздохнул.
– Но если золото благополучно исчезло и плывет в какой-нибудь порт или едет в фургоне, на-правляющемся в горы...
– Он пожал плечами.

– Кто бы это ни разработал, время он выбрал точно, - заметил Луи.

– Вот это меня и беспокоит, -

сказал Ру.
– Ведь здесь замешаны не только ублюдки из расчетного дома; воры долж-ны были знать о Компании Горького Моря и ее финансовом положении значительно больше, чем им могли сообщить Мак-Кракен и Бриггс.
– Он поднял один палец.
– Они должны были знать, что Джейсон или кто-то другой близок к разобла-чению мошенничества. Слишком уж долго все это тянулось.
– Ру поднял второй палец.
– И они должны были знать, что всего через несколько недель мы сможем покрыть этот убы-ток.
– Он расстроенно покачал головой.
– К нам идут кара-ваны с востока, а сегодня в Илит прибывает груз зерна. Наш флот Дальнего Берега стоит в Карее, а может, уже возвраща-ется. Груз любого из этих судов принес бы нам достаточно золота, чтобы компенсировать эту незначительную потерю, - он ударил кулаком по ладони, - но не сегодня!

– Шпион?

– Да, - ответил Ру и направился к двери.
Не считая Дункана, ты единственный человек, которому я полностью доверяю, Луи. Ты был со мной в камере смертников, и ты плыл рядом со мной в Ведре. Мы вместе смотрели в лицо смерти, и, за исключением Джедоу и Грейлока, в Крондоре не осталось никого, кроме тебя, кому бы я доверил защищать свою спину.

Луи развеселился.

– Даже с одной рукой?

Ру открыл дверь.

– Ты лучше управляешься с ножом в одной руке, чем другие с мечом и двумя руками. Пошли, прочешем порт.

Похлопав своего работодателя по спине, Луи вышел вслед за ним и закрыл за собой дверь. Этот склад, как и многие в Купеческом квартале, принадлежал Компании Горького Моря. Ру и Луи двинулись быстрым шагом к порту.

Как только они ушли, на крыше сарая поднялся на ноги человек. Легко спрыгнув на мостовую, он следил за Ру и Луи, пока они не исчезли в темноте, а потом обернулся и тихо свистнул, указав в их сторону. Из-за дома, стоявшего чуть подальше, вынырнули еще двое. Они быстро посовещались, после чего один из двоих вернулся на прежнее место, а осталь-ные двинулись за Ру и Луи в направлении порта.

– Засада!
– крикнул Ренальдо.

– Клин!
– приказал Кэлис, и мгновенно каждый занял свое место. Колонна находилась в огромной галерее, футов двести в поперечнике, с шестью входами. Словно на учениях, сорок человек, тесно сомкнув щиты и подняв мечи, образовали клин, способный отразить любое нападение. Остальные двад-цать сняли короткие луки, и каждый хладнокровно наложил стрелу на тетиву. И в этот момент галерею захлестнули рыча-ние и визг, в которых не было ничего человеческого.

Из трех туннелей на Кровавых Орлов Кэлиса обрушились пантатиане. Эрик попытался оценить их численность, но быс-тро прекратил подсчет, когда первая волна атакующих навали-лась на лучников. Затем они ударили по стене из щитов.

Эрик рубил мечом направо и налево. Дважды он слышал, как клинки пантатианских солдат ломались под его ударами. Он обнаружил, что змеелюди плохие воины, и, не дожида-ясь приказа Кэлиса, крикнул:

– Второй ряд! В контратаку!

Двадцать лучников бросили луки и выхватили мечи. Эрик обошел правый край клина и ударил по пантатианам с фланга. Как он и рассчитывал, они не выдержали атаки.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Всадники бедствия

Мантикор Артемис
8. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Всадники бедствия

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Империя ускоряется

Тамбовский Сергей
4. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Империя ускоряется

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3