Позолоченная роза
Шрифт:
Она не могла дышать. Он был большим, опасным, так близко. Если бы он хотел на нее напасть, ему не пришлось бы особо стараться. Опустить руку, сжать ее горло и…
Ее сердце колотилось от мысли о его ладони вокруг ее горла. Но в этот раз страх уступал странному трепету, какой она не ощущала раньше. Почему ее сердце колотилось от мыслей о его прикосновениях? Почему ее ладони покалывало от желания погладить мурашки на его груди, похожей на гранит?
Она судорожно вдохнула, и это прозвучало в ее голосе:
— Как? Как
Искра в его глазах пропала.
— Это я не могу сказать.
Амичия не могла отвлекаться на мысли, куда делся ее страх. Она даже не переживала, что он навредит ей. Она ощущала только уверенность, что могла доверять ему.
Потому что он доверял ей.
— Есть правила, да? — спросила она. — Правила, что запрещают говорить мне все, что ты знаешь.
— Не знаю, есть ли правила, — ответил он, склонился ближе, и свет факела мерцал красным на его рогах. — Но я не хочу рисковать, чтобы кто-то узнал, что я тебе помогал.
— Я пыталась прочесть книгу. Слова двигаются, словно кто-то писал поверх них другой рукой.
Он кивнул, выжидающе смотрел на нее. Он хотел, чтобы она задала еще вопрос. Вопрос, что поможет ей, но…
Амичия глубоко вдохнула.
— Есть еще книга, которая поможет мне остановить движение слов?
И гордость снова засияла в его глазах, ставших как огонь на его лице.
— Алхимики создали книгу. В гробнице есть другие их работы.
— Где я могу их взять?
— Поищи в саркофаге. Под его правой рукой книга, написанная алхимиками. Там основы, но это должно помочь с книгой Небесных.
Амичия двигалась, не думая. Она погрузила руку в саркофаг, ее палец задел руку мужчины, пока она лезла под него.
Когда она надавила на руку золотистого мужчины, она увидела отпечаток на руке Александра. Она не была уверена, миг был мимолетным. Но этого хватило, чтобы она поняла, что он был связан с мужчиной, спящим в саркофаге.
Ее пальцы сомкнулись на потертом краю книги. Она вытащила ее на свет и посмотрела на кроваво-красную обложку.
Она покрутила книгу в руках.
— Без названия?
— Им не нужно называть книжки по алхимии. Внутри уже тьма. Как только ты ее откроешь, обратного пути не будет.
— Я думала, алхимия — это соединение магии и науки? — она взглянула на него. — Как это может быть плохим?
— Узнаешь. Уверен, — Александр отошел от нее. — Будь осторожна с той книгой. Способности в ней опасные. Выбирай осторожно свои действия, petite souris.
— Тогда зачем ты мне ее дал?
Он сглотнул. Он разжал и сжал кулаки, раскрыл широко крылья, пожав плечами.
— Не знаю.
Александр оставил ее в гробнице, и Амичия ощутила, как книга стала тяжелой в ее руках. Что он дал ей? Что за безумие это могло создать?
Глава 22
Амичия
— Они используют много пороха, — отметила она, перевернув страницу. — Не знаю, зачем. В этом нет смысла.
Бернард фыркнул с другой стороны стола. Он работал над идеальной буханкой хлеба, пока она читала книгу. Амичия держала локти на столе, читая, хоть и знала, что это сводило его с ума.
— Если бы ты меньше читала и больше времени помогала, я бы уже сделал работу на вечер.
Она перевернула страницу.
— Твоя работа — кормить всех. Моя — понять, что со всеми вами случилось.
— Нас сделали Жутями. Мы — Жути. Возврата нет. Вперед идти некуда. Мы такие, какие есть, и это нам всем нужно понять, — он раздраженно выдохнул. — Что убедило тебя в другом?
Амичия откусила еще немного от яблока.
— Странные люди в кровавых балахонах прошли по коридорам. Мертвец, который не мертв, лежит в подземелье. Никто из вас не помнит, кто вы, но некоторые вспоминают обрывки того, кем вы могли быть. Разве это не кажется странным?
— Я помню лишь немного, — проворчал Бернард. — Это не делает тебя спасительницей.
Он что-то вспомнил? Яблоко выпало из ее замерших пальцев, прокатилось по столу и врезалось в его идеальную буханку хлеба, которую он пытался слепить.
— Амичия, — простонал Бернард. — Сколько раз мне повторять? Хлеб не поднимется, если в него пихать странные штуки. Из-за яблока он упадет!
— Ты что-то вспомнил? — прошептала она, застыв на месте.
Бернард напрягся. Он прижал крылья к телу и покачал головой.
— Нет. Я ничего не говорил.
— Ты сказал, что что-то вспомнил. Что ты вспомнил?
— Ничего.
— Бернард!
Он вздохнул.
— Немного, это был просто сон. Ферма на краю города. Корова, которая часто сбивала ведро, когда я заканчивал ее доить. И все.
— Это не ничего, — воскликнула она, вскакивая со стула и хватая костыли. — Бернард, это важно! Ты вспомнил, кто ты!
Она обошла стол, а он пошел в другую сторону.
— Амичия, уйди, — рявкнул он.
Амичия все гналась за ним вокруг стола, пока он не сдался и не дал ей поймать его. Она сжала его пояс.