Прачечная на перекрестке
Шрифт:
У моей матери есть только я. И еще огромная стиральная машина. И она двух слов не свяжет, пока я у нее сижу. Ни разу. Но я не обижаюсь.
АЛЬБЕРТА. Да… (Чувствует, что должна поддержать разговор, но не может найти подходящую тему).
ДИДИ. А-а.
АЛЬБЕРТА (справившись с собой). Вы такая молодая и хорошенькая. У вас великолепное чувство юмора.
ДИДИ. Ха-ха.
АЛЬБЕРТА. У вас обязательно
ДИДИ. Я знаю (уныло). И еще — у меня впереди целая жизнь.
АЛЬБЕРТА. Вы можете пойти работать.
ДИДИ. О, я один раз уже попробовала. Работала на фирме в Нью-Джерси: они присылали мне конверты с письмами и список для рассылки. Я писала на конвертах адреса и вставляла «Уважаемый г-н Уллсон» и прочую дребедень. У меня хороший почерк.
АЛЬБЕРТА. Я в этом не сомневаюсь.
ДИДИ. Такая тягомотина — с ума сойти можно. Иногда хочется взять толстый оранжевый фломастер и большими буквами написать: «Ешь бананы — быстрее облысеешь», и какие-нибудь смешные мордочки во всю страницу…
АЛЬБЕРТА. Уверена, что лишние деньги вам не помешают.
ДИДИ. Да, но Джо не знает — я каждый раз все прятала перед его приходом. А деньги отдавала матери. Она иногда из них занимает. Говорит, что это за стирку. Но я ведь все равно не могу их тратить — иначе Джо догадается.
АЛЬБЕРТА. Он что, не хочет, чтобы вы работали?
ДИДИ (передразнивает голос мужа). Я — глава семьи или кто?
АЛЬБЕРТА. Он хочет, чтобы вы сидели дома, сложа руки?
ДИДИ. Похоже, что да (раздраженно, но с юмором). Нет, я конечно, могу мыть полы, если бы мне очень приспичило.
АЛЬБЕРТА. Вы должны были ему объяснить…
ДИДИ. Он бы меня сразу бросил.
АЛЬБЕРТА. Да, возможно.
ДИДИ (неправильно поняв Альберту). Это что, по-вашему справедливо?
АЛЬБЕРТА. Я думаю, ему надо было бы все объяснить. Дать шанс понять…
ДИДИ. А как я могу объяснить?
АЛЬБЕРТА (имея в виду ее разговорчивость). И вы бы сами кое-что поняли. Догадались бы…
ДИДИ. Я не хочу. Мне лучше не заводиться. Потому что, если я скажу, что хочу работать, надо будет сказать, что не могу все время сидеть и ждать, когда придет он или не придет… вообще. Он спросит, что значит это «вообще». А я должна буду сказать, что все знаю. Знаю, чем он занимается и лжет мне, знаю, что не любит. Он спросит: «Ты что, развода захотела?» А я не хочу, чтобы он это говорил…
АЛЬБЕРТА. А-а… значит, вы не знаете…
ДИДИ (твердо). Я однажды не выдержала и позвонила в кегльбан, спросить, нет ли его.
АЛЬБЕРТА. Диди!
ДИДИ. Пусть бы у него молния заела! Пусть бы у него носки всегда были в дырках! Пусть бы у него правый поворот отказал. И пусть его бейсбольная шапочка провалится в навозную жижу! (С силой бьет ногой по одной из тележек).
АЛЬБЕРТА. ДИДИ!
ДИДИ. Что, Диди? Вчера вечером я решила: «А что, если его удивить и пойти сыграть с ним несколько партий в шары», спустилась в боулинг-бар, только начала зашнуровывать ботинки, смотрю, а они стоят на двенадцатой полосе и смеются. Одной рукой он поглаживал ее волосы, а другой — точно так же, ласково — шар. Не знаю, как я оттуда выбралась. Я ее уже давно заприметила: она преподает на курсах по похуданию. Такая хлипенькая, а чем-то приворожила. Ходит обычно в розовом трико. У нее даже волосы и то — тоненькие. Но возможно она сможет его отравить или еще что-нибудь в этом роде придумает. У-у, как же я его ненавижу.
АЛЬБЕРТА. Надеюсь, вы это не всерьез.
ДИДИ. Он подлец и дурак. Я все ждала, что он поумнеет, а он никак. Мерзавец. Я же не такой лопух: раз говорю «дурак», значит дурак и есть. Я все думала, он притворяется, пока не поняла что он такой…
АЛЬБЕРТА (завершая ее фразу). Дурак и подлец.
ДИДИ. И чего я с вами разболталась? Вы ведь все равно не поймете, что это значит, когда вас обманули.
АЛЬБЕРТА. Хорошо, у вас хотя бы есть деньги.
ДИДИ. Зачем?
АЛЬБЕРТА. В крайнем случае, вы можете пожить у матери, пока не найдете квартиру.
ДИДИ. Ну уж кому-кому, а ей скажу в последнюю очередь.
АЛЬБЕРТА. Мне кажется, вам было бы хорошо устроиться на телефонную станцию.
ДИДИ. А как он будет питаться? За все время, что мы вместе, он один раз решил себе сделать яичницу. Яйцо выскользнуло — и прямо в раковину. Но так как больше яиц не было, он сгреб его и взахлеб проглотил. (В такой несколько странной манере выражает мысль, что она ему нужна).
АЛЬБЕРТА. Что, сразу целиком?
ДИДИ. Я люблю, когда он приходят. Обязательно подхватит меня и кружит в воздухе…
АЛЬБЕРТА. Он что, целое яйцо проглотил? (Скептически).
ДИДИ. Вы хуже моей матеря (сердито). Он будет известным гонщиком, и я хочу быть рядом с ним.
АЛЬБЕРТА. Чтобы он поливал вас пивом? (С отвращением).
ДИДИ. Да, пусть поливает пивом. (Отчужденно).