Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
13.2.1. Подлежащее ( The Subject )
В английском языке предложение, как правило, содержит подлежащее, поскольку форма глагола-сказуемого сама по себе не показывает лица и числа глагола, как в русском языке. Сравните:
Will you come here tonight?
– Придете сюда сегодня вечером?
– Yes, I shall. -
В зависимости от значения подлежащего предложения делятся на личные, неопределенно-личные и безличные.
Личные предложения содержат подлежащее, выраженное или подразумеваемое, обозначающее лицо, предмет или понятие.
Подлежащее в личном предложении может быть выражено:
существительным
The moon was rising in the sky.
Great Britain lies on the islands.
В небе поднималась луна.
Великобритания расположена на островах.
местоимением
I’ve known him for many years.
Someone is waiting for you downstairs.
Я знаю его много лет.
Кто-то ждет вас внизу.
числительным
Four will be enough.
Четыре будет достаточно.
прилагательным
Brown w ill suit me fine.
Коричневый меня устроит.
инфинитивом
To smoke is bad for one’s health.
Курить вредно для здоровья.
герундием
Printing helped to standardise spelling.
Книгопечатание помогло установить единые нормы в правописании.
Любым словом/звуком, которое, приобретая значение существительного, употребляется вместо него
The ’ is the definite article.
[u:] is a long vowel.
«ТНе» - определенный артикль.
[и:]-долгий гласный звук.
Неопределенно-личные предложения в английском языке содержат подлежащее, обозначающее неопределенное лицо. В русском языке неопределенно-личные предложения не имеют подлежащего. Подлежащее в английских неопределенно-личных предложениях выражается местоимениями:
1) one в значении неопределенно-личного местоимения, обозначающего любое лицо, включая говорящего. На русский язык one, как правило, не переводится:
From the other window one could see - Из другого окна было видно че- the four large blocks of university тыре больших квартала универ-
buildings.
2) they в значении неопределенного лица, исключающего говорящего: They say he ’ll be back on Monday.– Говорят, он вернется в
понедельник.
3) you в значении неопределенного лица, включая говорящего. Менее формально по сравнению с one:
If you want to make people angry - Если хочешь разозлить кого-
just tell them what you’re really нибудь, просто скажи ему, что
thinking. ты о нем думаешь.
Безличные предложения в английском языке не имеют субъекта действия, хотя, в силу грамматической структуры английских предложений, всегда содержат подлежащее, выраженное местоимением it. В безличных предложениях it не имеет лексического значения и на русский язык не пере- водится в следующих случаях:
1) в предложениях, обозначающих явления природы, время, расстояние:
It ’s only seven o’clock now. - Сейчас только семь часов.
Is it_far to the station? - Далеко до вокзала?
It ’s very cold today, isn’t it?
– Сегодня очень холодно, да? Английские безличные предложения с глаголом-сказуемым, обозначающим состояния природы (to rain, to snow, to freeze), соответствуют в рус
ском языке личным предложениям с подлежащим, выраженным существительным:
It is snowing. – Идет снег.
It was raining all day yesterday.
– Вчера весь день шел дождь. Английские безличные предложения, передающие значение изменения погоды, освещения, ситуации и т.п., содержат составное именное сказуемое, в котором глагол-связка выражен глаголами to become, to get, to grow, to turn. Такие предложения переводятся на русский язык безличными предложениями:
It has grown dark. - Стемнело.
It’s getting cold. - Холодает.
It’s getting harder and harder.
– Становится все труднее.
2) в качестве вводного подлежащего в предложениях, значимое подлежащее которых выражено инфинитивом или герундием, комплексом или придаточным предложением:
It takes me 10 minutes to get to– Мне требуется 10 минут, чтобы