Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
If he comes, I shall ask him about it.
I shall go to bed when I finish my work.
I shall stay here until he returns.
We shall send you the documents as soon as we receive them from Leningrad.
You will improve your pronunciation if you read aloud every day.
He can’t finish his work in time unless she helps him.
Если он придет, я спрошу его об этом.
Я лягу спать, когда кончу свою работу.
Я останусь здесь, пока он не- вернется.
Мы пошлем вам документы, как только мы получим их из Ленинграда.
Вы улучшите свое произношение, если будете
Он не может кончить свою работу вовремя, если только она не поможет ему (разве только она поможет ему).
?*) Следует ferMfeffa в виду, Ито в йриДатдчных предложениях дополнительных (а также Подлежащих и сказуемых), которые вводятся союзом when, будущее время не заменяется настоящим (стр. 526):
I don’t know when I shall see him. Я не знаю, когда я его увижу.
4. Для выражения действия в будущем (как и настоящее время в русском языке), когда речь идет о заранее намеченном действии. В этом значении особенно часто употребляются глаголы, обозначающие движение: to leave уезжать, to start отправляться, to sail отплывать, to return возвращаться, to arrive приезжать, прибывать, to go уходить, уезжать, to come приходить, приезжать. В этом случае в английском предложении (как и в соответствующем русском) обычно имеется обстоятельство времени, указывающее на будущее время:
Does your wife arrive on Monday?
The train starts at ten o’clock.
The steamer sails to-morrow.
We begin our work at nine o’clock to-morrow.
Ваша жена приезжает в понедельник?
Поезд отходит в семь часов.
Пароход уходит завтра.
Мы завтра начинаем работу в девять часов.
Сводка случаев употребления Present Indefinite
1. Действие обычное, постоянное, свойст
венное подлежащему
2. Действие, происходящее в момент речи (вместо Present Continuous)
3. Будущее действие в придаточных предложениях усло.вия и времени
4. Будущее действие с глаголами to leave, to start, to sail, to arrive, to return, to go, to come и др.
1 get up at eight o’clock.
I don’t understand this sentence.
If he comes, I shall ask him about it.
The steamer sails tomorrow.
Я встаю в восемь часов.
Я не понимаю этого предложения.
Если он придет, я спрошу его об этом.
Пароход уходит завтра.
The Past Indefinite Tense (Прошедшее неопределенное время) Образование Past Indefinite Tense
§ 14. 1. Past Indefinite правильных глаголов образуется путем прибавления во всех лицах окончания -ed к форме инфинитива: to live — I lived; to work — I worked; to expect —I expected.
Окончание -ed произносится [d], [t] или [id] (стр. 130): lived [livdj, worked [wa:kt], expected [iks'pektid].
Past Indefinite
2. Вопросительная форма как правильных, так и не- правильных глаголов образуется при помощи вспомогательного глагола to do в прошедшем времени (did) и формы инфинитива смыслового глагола (без to), причем вспомогательный гла1 ол ставится перед подлежащим: Did I work? Did he work? Did I speak? Did he speak?
3. Отрицательная форма как правильных, так и неправильных глаголов образуется при помощи вспомогательного глагола to do в прошедшем времени (did), частицы not и формы инфинитива смыслового глагола, причем not ставится после вспомогательного глагола: 1 did not work, he did not work. I did not speak, he did not speak.
4. В вопросительно-отрицательной форме частица not ставится непосредственно после подлежащего. Did I not work? Did you not work? Did he not work?
Утвердительная форма
Вопросительная форма
Отрицательная форма
Вопросительноотрицательная форма
1 worked
Не (she, it) worked
We worked
You worked
They worked
Did I work?
Did he (she,it) work?
Did we work?
Did you work?
Did they work?
1 did not work
He (she, it) did not work
We did not work
You did not work They did not work
Did I not work?
Did he (she, it) not work?
Did we not work?
Did you not work?
Did they not work?
5. В разговорной речи в отрицательной и вопросительно-отрицательной форме обычно употребляется сокращение didn’t [didnt]: I didn’t work. Didn’t 1 work? He didn’t work. Didn’t he work? и т. д.
Употребление Past Indefinite Tense
§ 15. Past Indefinite служит для выражения действия, совершившегося или совершавшегося в прошлом. Это время употребляется в повествовании, т. е. при изложении событий, имевших место в прошлом, а также в разговоре о прошедших событиях. Past Indefinite переводится на русский язык прошедшим временем глагола как совершенного, так и несовершенного вида, в зависимости от смысла предложения.
Past Indefinite употребляется:
1. Для выражения прошедшего действия с такими обозначениями времени, как yesterday вчера, last week на прошлой неделе,
an hour ago час тому назад, at six o’clock в шесть часов, the other day на днях, on Monday в понедельник, in 1917 в 1917 году, during the war во время войны- и т. и.:
I spoke to him yesterday.
I received a letter from him last week.
He came at five o’clock.
The goods arrived the other day.
The negotiations ended on Saturday.