Правда
Шрифт:
Открытие или прозрение снизошло на неё от осознания, что он хотел её – а не какую-то там идеальную жену. Эта поддержка сделала её сильнее, оживила её уверенность, пока она приближалась к офису мистера Джорджа.
Войдя в маленькую студию, София отметила контраст в шуме. Звуки загруженной улицы стихли, когда стеклянная дверь закрылась, перейдя в едва уловимую музыку, околдовывая мягким перезвоном, сообщая о приходе потенциального клиента. София оценила белые стены, непрямой свет и прекрасные произведения изобразительного искусства на холсте вместе
С момента их первой встречи они разговаривали только по телефону. София хотела получить больше информации до того, как она передаст всю свою коллекцию этому человеку.
– О, миссис Бёрк.
Воскликнул мистер Джордж с каким–то слишком преувеличенным восторгом.
– Мистер Джордж, пожалуйста, зовите меня София.
– Да, София. Я так рад, что вы заглянули ко мне сегодня.
От его яркой улыбки его румяные щёки могли бы треснуть, настолько его распирал восторг.
– Вы получили моё голосовое сообщение?
Значит, оно предназначалось мне, размышляла она, пока отвечала:
– Да, именно поэтому я здесь. Могли бы мы обсудить данное событие?
– Конечно, я согласен, это необычно. Но я хочу, чтобы вы знали, я получил подтверждение по сумме, хотя и не в состоянии подтвердить личность покупателя. Кто-то предложил 2,3 миллиона долларов за все три работы.
Бравада Софии сошла на нет. Она пыталась сделать вздох. Её лёгкие не слушались, а ноги подкосились.
– Я прошу прощения, вы только что сказали «2,3 миллиона долларов»?
– О, а я что, не упомянул сумму в сообщении? Да, изначально, покупатель спросил у меня о цене. Я ответил ему, что мне нужно проконсультироваться по данному вопросу с художником. Он не хотел торговаться, поэтому предложил то, что как он полагал, было верхней ставкой.
Усмешка мистера Джорджа стала даже ещё шире, демонстрируя его белые, слишком идеальные зубы, а также розовые дёсны над ними.
– Я полагаю, он выиграл. Однако я всё-таки настоял на том, что мне нужно обсудить это с вами. И, конечно же, студия забирает пятнадцать процентов. Остальное ваше.
До того, как ноги окончательно отказали ей, София нашла пустой стул. Её разум машинально производил калькуляцию, пока её губы усердно сражались, чтобы произносить слова:
– Мистер Джордж, я поговорю со своим мужем, как можно скорее. Я доставлю вам эти работы так быстро, как только смогу.
Один миллион девятьсот пятьдесят тысяч долларов!
– Я не знаю, что там по поводу всей моей коллекции. Я не хочу закрывать мою студию в Провинстауне.
Они вдвоём обсудили возможности и варианты. Они остановились на том, чтобы представить её избранные работы на экспозиции в Пало-Альто, с доступностью полной коллекции в онлайн режиме. Если этот покупатель или любой другой захочет приобрести одну из работ и будет готов заплатить соответствующую цену, София вернётся в Массачусетс.
Часом позже София вошла в офис Дерека.
Они оба развернулись, чтобы посмотреть на неё, стоящую в дверном проходе. Не успел Дерек оправиться от такого жаркого приветствия жены, София взяла на себя смелость отпустить его помощницу:
– Нам больше ничего не нужно, Дэнни. Пожалуйста, закройте дверь, когда будете уходить.
Дэнни вопросительно посмотрела на Дерека, который безудержно улыбался, едва способный отвести глаза от одухотворённой женщины, только что присевшей на его колено. Наконец, он глянул в сторону своей личной помощницы и подтвердил желание Софии:
– Да, Дэнни, и пожалуйста, удерживай поступающие звонки.
Полное неверия выражение лица Дэнни, пока она выходила из офиса и закрывала дверь, добавил красок к эйфории Софии.
– Ну, надо же, миссис Бёрк!
Сумел пробормотать Дерек между поцелуями.
– И чем же я заслужил такой сладострастный приём?
Она рассказала ему о невероятной покупке трёх её картин маслом. Дерек уставился на неё, открыв рот, когда она объявила ему цену. В конце концов, он обрёл дар речи:
– Вау, детка! Я обожаю твои работы, но я в шоке от озвученной суммы.
София надулась, больше в шутку, нежели всерьез:
– Что? Ты не считаешь, что они того стоят?
Он тут же прижал её к груди и крутанулся в его большом кожаном кресле. София поджала ноги, устроившись на его коленях, и откинула голову назад, позволяя своим длинным волосам рассыпаться веером, пристроила голову на его плече, так как его офис потерял свои очертания. Прижавшись ртом к её выставленной шее, он с придыханием прошептал:
– Я думаю, они стоят в десять раз дороже предложенного! Но, если ты готова расстаться с ними за ничтожные 2,3 миллиона, я полагаю, это твоя прерогатива.
Его губы прикоснулись к её тёплой чувствительной шее, тут же вызвав мурлыканье в глубине её горла.
Когда его губы остановились, София отодвинулась и посмотрела ему в глаза. Выглядя неожиданно серьёзной, она продолжила:
– Тут есть проблема. Покупатель хочет получить их вчера. Мне нужно лететь в Провинстаун и доставить их сюда. Мистер Джордж также хочет, чтобы я доставила несколько других своих работ на выставку, а также сфотографировала остальную часть коллекции. У меня уйдёт несколько дней на то, чтобы подготовить всё к пересылке.