Правила большой игры [дилогия]
Шрифт:
А далее все происходило именно так, как предупреждал майор: одна из секций металлического забора опустилась, и на улицу выскочила бежевая «сьерра». Сидевший рядом с водителем стрелок на ходу дослал патрон, машина, пробуксовывая всеми четырьмя колесами, юзом выкатилась на проезжую часть. Водитель прибавил оборотов, и «сьерра» с ревом понеслась догонять обидчиков.
Едва она растаяла в пыльном облаке, как из ближайшего проулка, снося мусорные баки, выскочила трехосная пожарная машина. Поблескивая никелированными деталями, она подпрыгнула на невысоком бордюре
Со стороны главного входа угрозу с фланга заметили слишком поздно – охранники возились со своим раненым товарищем.
Раздался удар, полетели обломки бетона, красная машина застряла в огромной пробоине забора, однако успела дотянуться лестницей до окна. Вместе с осколками стекла и кусками рамы майор Гастон влетел в кабинет полковника Чейни.
Пролетев от окна до шкафа с архивными папками, Гастон ударился о них ногами и рухнул на пол, однако о боли забыл напрочь, его рука твердо держала направленный на полковника пистолет.
– Ты же мог расшибиться, Петер, – покачал головой Чейни. – Что, если бы здесь не оказалось шкафа? И потом – почему ты никогда не стучишься?
– Ошибаешься, я постучал, – возразил Гастон и, решив, что время разговоров вышло, выстрелил. Рука чуть дрогнула, и раненый успел выхватить оружие, однако большего ему не удалось – выстрелив еще дважды, майор пригвоздил его к стене.
В приемной послышался топот.
– Входить по одному! Иначе я взорву здание! крикнул Гастон, чувствуя, что силы покидают его, уж слишком сильно он ударился о шкаф.
Дверь приоткрылась, чьи-то глаза стали изучать Гастона через образовавшуюся щель, видимо проверяя, есть ли у него взрывное устройство.
– Эй вы, кто там? Немедленно представьтесь! собрав всю волю, прикрикнул Гастон начальственным голосом.
А вы кто?
– Я агент «полста-второй» из программы «Лебеди».
Дверь приоткрылась шире.
– Этого не может быть, «полста-второй» из «лебедей» погиб.
– Это тебе полковник сказал, сынок? Он предатель и работал на врага, вот только прикончить меня ему не удалось. Немедленно свяжись с управлением…
– Слышал? Свяжись с управлением! – передал собеседник Гастона кому-то за своей спиной, затем вошел в кабинет.
– Я без оружия.
– Я вижу. Полковник убит, поэтому я временно беру на себя руководство бюро…
– Как только ваши полномочия подтвердят из управления, сэр.
– Хорошо, но «сьерру» с охотниками отзовите пря мо сейчас, они гонятся за моими людьми.
– Хорошо, сэр. Это мы сделаем.
113
Спустя час Джек и Рон уже сидели в одном из помещений бюро, подъезд которого обстреливали совсем недавно. Их стараниями один из охранников получил тяжелое ранение, однако шансы выжить у него были.
Труп Чейни, накрытый простыней, лежал в коридоре. Его должны были забрать в лабораторию. Мимо с озабоченными лицами пробегали сотрудники бюро – им предстояло определить весь перечень дел, к которым прикладывал руку Чейни.
Гастон сидел за столом и хмурился все сильнее. За последние полгода полковник влез в добрую половину операций, и никто вовремя не обратил на это внимания.
Обед ему принесли прямо в рабочую комнату, Джеку и Рону – тоже. Считалось, что они сотрудники Гастона.
После обеда пришел врач. Он настоял, чтобы Га-стон принял пару таблеток, и сделал ему укол в икроножную мышцу – у майора помимо множества ушибов и порезов обнаружилось болезненное растяжение.
За обедом Гастон наскоро рассказал Джеку и Рону, как агитировал пожарный расчет помочь ему. Пришлось даже частично открыться.
– Я понимал, что должен сказать им хоть часть правды, как вам тогда на Шлезвиге, иначе бы они мне не поверили.
– А что с этим водителем?
– Перелом ноги и сотрясение, ничего страшного, а машину уже выдернули из забора аварийным тягачом.
Вскоре пришел один из сотрудников и сообщил, что «все готово».
– Идите с ним, здесь вам уже нечего делать.
Куда? – не понял Джек.
– Здесь на территории есть жилые помещения, там все удобства, ТВ-бокс, горячая ванна, холодное пиво… – Гастон вздохнул. – А мне здесь еще работы на полночи.
Джек и Рон спорить не стали. Встали и пошли.
Они опустились в лифте на пару этажей под землю и зашагали по бесконечно длинным коридорам. Всякий раз, когда казалось, что за очередным поворотом будет тупик, напарники ошибались – коридоры все тянулись и тянулись.
– Вот сюда, – сказал сотрудник и, проведя электронным ключом по датчику, отпер покрашенную темной краской дверь.
Джек с Рон переглянулись. В них проснулись нехорошие сомнения, однако сотрудник терпеливо ждал, когда они войдут.
– Вы нас запрете? – спросил Джек.
– Конечно. – В его голосе звучало некоторое удивление.
– Ну, вперед, Рон, – сказал Джек и первым вошел в помещение.
Оказалось, что их опасения были напрасными, это действительно оказалась просторная двухкомнатная квартира, правда, окна в ней располагались, как в мансарде, наверху, из чего Джек сделал вывод, что снаружи эти апартаменты замаскированы под какие-нибудь промышленные корпуса. Вместе с тем, видеть небо и облака было приятнее, чем какую-нибудь грязную кирпичную стену.
Часов в десять вечера с ними связался Гастон.
– Джек? Рон? – раздалось из висевшего на стене переговорного устройства.
– Это ты, Кен? – спросил Рон.
– Я. Как вы там устроились?
– Все в порядке, лучше, чем в отеле.
– Работы у меня не убавляется, поэтому встретимся завтра утром. Появились кое-какие соображения и по поводу вашего дела…
– Отлично, Кен!
– Ну, до завтра.
114
В семь утра незнакомый голос сообщил Джеку и Рону, что через полчаса за ними зайдут.