Правила большой игры [дилогия]
Шрифт:
– Выводи своих. – Гастон подтолкнул Лейтона и Боно, которые послушно, как овцы, пошли на убой.
Ставр приказал им идти в сторону медицинского корпуса, они безропотно подчинились.
Гастон отсчитал про себя положенное время и сказал:
– Давай, Рон, на тебя вся надежда…
Рон и сам неплохо помнил маршрут, но вдвоем с Гастоном они повторили его еще раз. Требовалось повернуть направо и обойти заднюю часть второго корпуса, потом свернуть налево, и вот она – дверь в сетчатом заборе. Скальпель с замотанной веревкой рукоятью
Чужая одежда натирала в паху, ее прежний владелец был посуше Рона. Вдобавок он пользовался отвратительной по запаху туалетной водой и нечасто стирал обмундирование. У себя во взводе Рон карал грязнуль нещадно, разведчик не мог себе позволить вонять, ночью запахи разносились очень далеко. Запрещалось применять обычные моющие средства – мыло и шампуни с ароматными отдушками, в ход шли только средства, используемые аллергиками и людьми, страдающими обонятельными галлюцинациями.
Рон стал обходить второй корпус. Он старался не спешить, но ноги в неудобных мокасинах с чужой ноги невольно впечатывали каждый шаг.
Вот и дверца, за которой маячил часовой. Здесь повсюду было светло, а тень находилась метрах в трех левее.
– Что, Чибберс, свидание не состоялось? – захихикал часовой, впрочем, не собираясь отпирать замок.
– Не твое дело, – тихо произнес Рон, чтобы часовой не сразу разобрался, кто перед ним.
Отшлифованная частым применением щеколда отражала свет, и Рон без труда разобрался, куда ее следовало двигать. Быстро просунув в ячейку изгороди скальпель, он отбросил щеколду вправо.
– Да ты чего делаешь? Я бы тебе сам открыл… – Увидев наконец лицо незнакомца, часовой распахнул рот, но Рон быстро прикрыл его ладонью и нанес удар. Часовой покачнулся, однако Рон придержал его и аккуратно положил на землю, затем сдернул винтовку и проверил магазин – патроны были на месте, а на поясе нашелся запасной рожок, значит, всего набиралось сорок выстрелов. Для начала не так уж и плохо.
Как условились, Рон прокричал куликом и оттащил тело в тень – нападение на часового было совершено при свете фонарей.
По крику кулика Джек и Гастон должны были отправиться к Рону, а для Ставра голос кулика означал команду «приготовиться». Выйдя из закрытой зоны, группа Джека, Рона и Гастона сообщала об этом голосом горлинки. Услышав его, Ставр обязан был атаковать часового, охранявшего медицинский бокс.
Вскоре появились Гастон и Джек.
– Я здесь, – позвал Рон из тени.
Они подошли.
– Патроны есть? – сразу спросил майор.
– Сорок штук.
– Отлично. Джек, возьми винтовку – ты у нас, кажется, лучший стрелок?
– Кажется, – невесело усмехнулся тот. Им предстояло преодолеть метров шестьдесят по открытой и освещенной территории. – Ну что, давайте Ставру знак.
– Кричи, Рон.
Барнаби прокричал горлинкой, и все стали ждать, когда зазвучат выстрелы, но было тихо.
– Ставр оказался не таким дураком, как вы полагали, сэр.
– Я и не думал, что он попадется на эту удочку, поэтому подстраховался.
– Каким образом?
– Я не закрыл дверь в корпус и сказал доходягам, что через минуту всем можно выходить наружу.
– Но их могут заметить.
– Уверен, что заметят.
В этот момент впереди вспыхнуло ослепительное пятно прожектора, и через мгновение торопливо застучал пулемет. Красные трассеры длинными цепочками потянулись к третьему корпусу, перепуганные узники подняли крик, им вторили потревоженные охранники.
– Вот теперь – вперед! – скомандовал Гастон, и они побежали, совершенно не таясь.
84
На противоположном углу лагеря зажегся еще один прожектор. Пока пулеметчик за третьим корпусом ничего не заметил и обшаривал лучом территорию лагеря.
Когда свет полоснул по спинам беглецов, они припали к земле. Неожиданно совсем рядом кто-то крикнул:
– Кого ты сюда тащишь?
Вопрос адресовался Рону, который был в форме охраны. Джек, не задумываясь, сбил любопытного одиночным выстрелом, а Гастон подхватил освободившуюся винтовку.
Группа сделала еще один рывок и под стук пулемета преодолела последний тридцатиметровый отрезок.
Джек первым выскочил на крыльцо и ударом приклада свалил рослого охранника. Проскользнув в штаб, он нокаутировал еще одного, а потом вышиб ногой дверь в комнату, где им с Роном устраивали допрос. Здесь он застал лысого субъекта. Судя по описаниям Ставра, это и был начальник лагеря.
– Ты кто?! – крикнул тот, хватая со стола пистолет, но Джек оказался быстрее. Базилевский получил по физиономии, перелетел через стол и свалил этажерку с деловыми бумагами.
В помещение заглянул Гастон.
– Он жив?
– Думаю, даже зубы целы.
– Отлично. – Гастон улыбнулся. – Присмотри за ним.
Вернувшись в коридор, майор хладнокровно добил двух охранников, затем поднялся на второй этаж и застрелил там еще одного.
– Идиот! – услышал Джек его голос – Сделал из второго этажа крепость, а стены первого из известняка сложены! Идиот!
Потом, судя по грохоту, они с Роном начали стаскивать мебель, чтобы забаррикадировать дверь. Окна первого этажа были прикрыты решетками.
Джек выдернул из брюк Базилевского ремень и связал пленному руки.
Стрельба стала утихать – то ли всех уже перебили, то ли узники третьего корпуса спрятались в ангаре.
– Ну, как он тут? – спросил Гастон, появляясь в полутемном кабинете.
– Делает вид, что умер.
– Проткни ему ногу шомполом – это помогает прийти в себя.
– Не нужно! – воскликнул Базилевский и, сплюнув кровавую слюну, прислонился к столу.