Праздник Святого Йоргена
Шрифт:
Тут Микаэль вспомнил о Франце и разразился беззвучным смехом; он так смеялся, что слёзы выступили у него на глазах и закололо в боку.
Ну что ж, он сотворит чудо. Много лет его гнали и преследовали враги, но завтра он разыграет перед ними комедию, тряхнёт стариной и покажет своё вдохновенное искусство актёра. Неудача означает смерть, но успех — это отмщение, победа, жизнь…
На колокольне пробило четыре.
Коронный вор медленно идёт по полю. Начинается новый день. Рядами лежат паломники, неподвижные, словно трупы на поле брани, окутанные
Спите, спите спокойно. Завтра придёт святой Йорген.
2
В священную рощу
Уж скоро вечер.
В третий раз зазвонили в роще колокола, и со всех концов города устремляются к собору толпы паломников. Невероятная толчея в день выноса плаща — одна из главных достопримечательностей праздника святого Йоргена. Сплошное море голов. Бесконечным потоком движутся паломники по улицам города туда, где зеленеет священная роща, где высится собор. У всех радостное, приподнятое настроение, на лицах — умиление и блаженство. Скептики и насмешники тоже захвачены этим неодолимым потоком. Богомольцы сияют от удовольствия, как дети.
И каждый думает: «Вот это толпа! Как нас много! Слава Йоргену, это что-нибудь да значит!»
А в дверях лавок и кабаков стоят преуспевающие их владельцы и деловито, по-хозяйски осматривают толпу, как пастух осматривает барана, которого собирается стричь.
— Ну и нахальный вид у этого малого! — сердито говорят паломники, глядя то на одного, то на другого кабатчика, не понимая, как эти безбожники могут не проникнуться общим восторгом. Но, обозрев толпу и убедившись, что народу и без кабатчиков много, набожные богомольцы снова обретают душевное спокойствие и бормочут себе под нос: «Уж если кто и останется в дураках, то, конечно, не мы. Нас больше, нам веселее, а значит, мы избрали истинный путь». Они гордо поджимают губы и с сожалением смотрят на бедняг, кои не хотят приобщиться к божьей благодати.
Перед выносом плаща
У входа в рощу невероятная давка. И хотя шуметь в роще строжайше запрещается, всё же кругом стоит страшный шум. Если вам удаётся втиснуться в толпу паломников, этот многоголосый шёпот производит очень странное впечатление.
Площадь перед собором запружена народом. Все вытягивают шеи, чтобы увидеть священную белую лестницу, на которую ещё никогда не ступала нога человека. Вот она! Её окаймляет золочёная ограда, а справа и слева от неё поднимаются две боковые лестницы, устланные жёлтыми коврами. Священная лестница заканчивается у главных врат, которые ведут в хранилище чудотворного плаща. Пока что главные врата закрыты, равно как и боковые врата.
На паперти стоят шесть раззолоченных кресел, по три с каждой стороны. Посредине кресло самого гроссмейстера.
На крыше собора за балюстрадой сидят музыканты и настраивают инструменты.
Раздаются три удара колокола.
Боковые врата распахиваются, и двое слуг в красных трико сбегают вниз по боковым лестницам. В руках у них серебряные чаши с углём, которым они разжигают благовонные курения в больших курильницах, что стоят вдоль священной лестницы.
Толпа возбуждённо гудит. Многие взбираются на деревья, чтобы лучше видеть.
Вот заиграла музыка.
Ах, как они прелестны! Из боковых врат появляются девушки с большими корзинами цветов и усыпают розами священную лестницу. У них такой торжественный вид! Одна даже плачет от избытка чувств. Ах, как она мила! Все смотрят только на неё! Она такая хорошенькая и такая трогательная!
Воцаряется мёртвая тишина. Лишь звуки музыки сливаются с пением лесных птиц.
А в это время в главном зале господа первосвященники готовятся к выходу. Их бреют и одевают, моют и чистят, пудрят и поливают одеколоном. В воздухе мелькают полотенца и во все стороны летят брызги мыльной пены. Слуги ошалело мечутся с бритвенными тазиками и брыжами. Главному капеллану жмут башмаки, и старик рычит, как разъярённый медведь. Цирюльник порезал гроссмейстера бритвой. «Свинья!» — орёт гроссмейстер, пиная паршивца ногой.
— Зажгли курильницы?
— Зажгли.
— Где цветочницы? Поторапливайтесь, чёрт вас побери! — кричит главный капеллан растерявшимся девушкам.
Соборную невесту сопровождают дочери господ первосвященников, а цветами занимаются дочери состоятельных горожан, с которыми особенно не церемонятся. Одна из девушек, с перепугу уронив тазик, облила брыжи казначея. Поднялась суматоха. Упали три корзины с цветами, и цветы оказались в мыльной пене. К месту происшествия подоспели гроссмейстер и капеллан. Девушки расплакались. «Цыц, — рявкает гроссмейстер, — берите цветы, и марш отсюда!» Девицы, едва сдерживая слёзы, выбегают из собора через боковые врата.
Перед большим зеркалом стоит Давус, который должен сегодня дебютировать в роли герольда. Пока он зубрит по бумажке текст, один слуга чистит ему его единственный зуб, а другой штопает лопнувшие сзади штаны. Щёки дебютанта пылают от волнения.
— Подождите! — умоляюще шепчет он цветочницам. — Ради бога, не спешите!
Хранитель плаща в сопровождении своего слуги входит в зал, где находится драгоценнейшая из реликвий — плащ святого Йоргена.
Из люка, ведущего на крышу, появляется голова дирижёра, который только ждёт сигнала.
— Играйте, дьяволы!
И нежные звуки музыки мягко разливаются в зелёной роще, окутанной вечерними сумерками.
В притворе стоят служки с балдахинами и тихонько переругиваются. Но вот кто-то постучал костяшками пальцев о косяк двери, и они испуганно замолкают.
Паломники с нетерпением ожидают начала церемонии. У самой лестницы стоит Франц, тяжело опираясь на костыли, а рядом с ним — старый Тобиас из Нокебю. Тобиас что-то бормочет про себя, а Франц, следуя инструкциям, полученным от Коронного вора, трясётся как осиновый лист.