Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
Шрифт:
А она тут же ответила:
Все, кто пришёл умереть, Непременно в него упадут. Си ни куру хито но Отидзару ва наси Когда
8
О том, как в земле Каи велась смешная дзэнская беседа
Когда Иккю пришёл в землю Каи, кто-то из местных жителей, будучи наслышан, как легко Иккю ведёт беседы, подумал: «Надо бы самому услышать, насколько он находчив!» — подозвал мальчика-служку, случившегося поблизости, и наказал ему:
— Когда Иккю будет проходить здесь, скажи ему: «Что вы будете делать с тем настоящим, что есть?» [299] Если он что-нибудь ответит, скажи «Кацу!» и убегай!
Мальчик таких слов не знал и ему было трудно запомнить так сразу, поэтому тот человек объяснил:
— «Настоящее» пишется иероглифом «нама», сырое, а «то, что есть», «иммо», похоже на «имо», картофель, так и запоминай.
Стал он с нетерпением ждать, когда же пройдёт Иккю, и вот появился наконец преподобный, тут мальчишка выскочил и спросил:
299
Здесь употреблено слово иммо, использовавшееся в разговорном языке периода Сун, со значением «так, такое, то, что есть». Встречается в дзэнских текстах. В сочинении Догэна «Сё:бо: гэндзо:» [Догэн 2007] так называется глава 28, которая начинается словами:
Великий учитель Хунцзюэ с горы Юньцзюйшань (Юньцзюй Даоин — примеч. перев.) был воспреемником Дуньшана. Он был воспреемником учения Шакьямуни в 39 колене, и принял школу Дуншань. Однажды он сказал собранию: «Если хотите обрести то, что есть, вам нужно стать тем, кто вы есть. Если вы те, кто вы есть, к чему беспокоиться об обретении того, что есть?»
— Что вы делаете с сырой картошкой? — а преподобный ответил:
— Можно сварить, запечь тоже неплохо…
Когда он так сказал, мальчик крикнул, как его научили:
— Кацу! [300]
Преподобный тогда спросил:
— Что, сырого обожрался?
Всем, кто это видел, было очень смешно, и они поняли, как Иккю находчив.
9
О том, как Иккю отвечал на вопрос о красном рисе
Преподобный Иккю как-то пошёл к одному своему приятелю из мирян, а тому как раз принесли «сэкихан» — красный рис [301] , которым он угостил Иккю. Хозяин того дома любил показать свою учёность, и сказал преподобному, ожидая немедленного ответа:
300
Как мы уже отмечали, кацу — слово, используемое в дзэнских беседах, окрик, имеющий целью заставить собеседника осознать происходящее «здесь и сейчас». Звучание его может напоминать кашель или тошноту, что и обыгрывает Иккю.
301
Рисовая каша, приправленная красным отваром бобов-адзуки, название состоит из двух иероглифов, сэки — «красный» и хан — «рисовая каша». Иероглиф «застава» также имеет чтение сэки, о чём и говорит дальше хозяин.
— Вот что, преподобный! Этот «сэкихан» не зря называется «рис-застава», он так просто в живот не пролезет, застрянет в груди. Не стоит безрассудно его поглощать.
Тогда Иккю, ничего не сказав, пододвинул к себе рис, руками слепил из него лепёшку и тут же съел. Хозяин бранил его на все лады:
— Что это вы, ничего не ответили, а съели! Отвечайте!
Тогда преподобный отвечал:
— Так смотрите же! Как раз потому, что услышал о «заставе», я отпечатал на нём свою руку, а с отпечатком руки [302] сколько угодно можно этого риса съесть! — И тогда хозяину пришлось признать поражение и удалиться к себе.
302
Отпечаток
Иккю пододвинул к себе рис, руками слепил из него лепёшку и тут же съел.
10
О Земле высшей радости
Среди последователей Будды в миру, часто посещавших Иккю, был один, который всей душой искренне уповал на перерождение в Чистой земле будды Амиды. Поэтому он во всякий день со всех ног спешил к знаменитым монахам Восьми и Девяти школ [303] , расспрашивая о возрождении в Чистой земле высшей радости.
303
Шесть школ эпохи Нара — Хоссо:, Куся, Санрон, Дзё:дзицу, Кэгон, Риссю: и две школы эпохи Хэйан — Тэндай и Сингон объединяли общим названием Восемь школ. Вместе с направлением Дзэн их называли Девять школ.
Как-то раз он пришёл к Иккю и спросил:
— Неглубока моя вера, рождён я во тьме и заблуждениях, но стремлюсь осознать природу будды, хоть это непросто, занимаюсь всяческими практиками, поскольку искренне хочу в будущей жизни возродиться в Земле высшей радости. Поэтому я хожу к просвещённым монахам, и вот другие учителя говорят: «Край высшей радости далеко, до него сто восемь тысяч ри», а вы, преподобный, говорите: «Ад и Земля высшей радости — перед вами». Ладно бы речь шла о разнице в сотню или две сотни ри, но такое огромное различие сбивает меня с толку. Пожалуйста, сжальтесь, разъясните мне истину! — молил он, проливая слёзы.
Иккю выслушал его и отвечал:
— Вот как обстоят дела — людям, глубоко увязшим в заблуждениях, говорят, что Земля высшей радости находится в сотне десятков тысяч сотен миллионов земель отсюда, но для тех, кто обрёл просветление, она прямо перед ними. В сутре сказано: «Скрыта она недалеко» [304] — это как раз об этом.
Так он объяснил, а мирской последователь Будды снова спросил:
— Вы так хорошо всё объяснили, но всё же, как ни вглядываюсь, не могу увидеть изукрашенную семью драгоценностями Землю высшей радости [305] . Велико сострадание ваше, и хотелось бы услышать от вас ещё одно ясное толкование.
304
Цитата из сутры Каммурё:дзю:кё: (санскр. Амитаюрдхана-сутра).
305
Одно из метафорических названий Чистой земли. Семь драгоценностей, описанные в сутре Мурё:дзю:кё: (санскр. Сукхавативьюха-сутра), это золото, серебро, лазурит, горный хрусталь, перламутр, коралл и агат.
Преподобный выслушал его и сказал:
— Хорошо! Дело вот в чём: «Земля высшей радости — перед вами» — это не значит, что она имеет вид именно страны, изукрашенной семью драгоценностями. Что она такое, нельзя выразить в словах так, чтобы людям было понятно. Если люди не стараются постичь себя и достигнуть просветления, отбросив слова, то и не поймут. Постоянно упражняйся в сидячей медитации, тогда и увидишь.
— Благодарю вас! — сказал тот, вернулся домой, уничтожил постель [306] , думал день и ночь, а на рассвете в спешке прибежал к преподобному и сказал, задыхаясь:
306
Вероятно, для того, чтобы сон не отвлекал от медитаций.
— Я нашёл Землю высшей радости, которая перед глазами! Как мне жаль всё то множество бесчисленных существ, которые заблуждаются и не знают о ней! Я достиг просветления! — говорил он, смеясь и пританцовывая от радости.
Иккю, услышав это, спросил:
— Да неужто? Ну, если раскрыл ты глаза своей души, то сомнений у тебя быть не может. И всё же, что тебе открылось?
— Вот что — эта Земля высшей радости достижима для всех, вне зависимости ни от чего, для бедных и богатых, старых и молодых, мужчин и женщин, днём и ночью!