Предательство в Крондоре
Шрифт:
— Значит, то, что я уже практически понял сам, твое присутствие лишь подтвердило, — заключил Паг.
— И что же это?
— Чародеи, которые помогают Делехану, — так называемые «Шестеро» — это цуранийские Всемогущие.
— Поздравляю со столь блестящим выводом, в основании которого лежат не столь уж убедительные свидетельства. Впечатляющая дедукция, Миламбер. Впрочем, Хочокена всегда утверждал, что у тебя незаурядные умственные способности.
— Это было не так уж трудно. Стоило лишь задуматься над поведением участников всех этих событий. Моррелы? Они всегда яростно ненавидели другие расы, считая тех, кто не принадлежит
— Зачем — тебя не касается! Твоя лояльность под вопросом, Миламбер. Ты доказал, что не являешься одним из нас, когда разрушил праздник Императора и заставил военачальника покончить с собой в стыде. Ты женился на цуранийке и при этом живешь в том мире, где родился. У тебя есть дочь, обладающая силой, однако ты позволил ей жить.
Глаза Пага сузились, терпение его подходило к концу.
— Придержи язык, Макала. Здесь не Империя, и твои слова ничего не значат.
— У нас проблемы по обе стороны Врат, — сказал цуранийский Всемогущий. — Некоторые из наших братьев вынуждены заниматься последствиями разрушения Дома Минванаби Домом Акомы. Порядок в Империи под угрозой. А здесь, в твоем мире, ты создал в Звездной Пристани Академию, где даже несколько наших согласились преподавать твоим студентам, — его голос звенел от ярости. — Нашим бывшим врагам!
— Мы вам не враги, — сказал Паг, почувствовав внезапно, что усталость переполняет его. — Ичиндар знает это.
— Свет Небес не будет жить вечно. Когда-нибудь Ассамблея настоит на том, чтобы вернуться к порядку, которым мы наслаждались две тысячи лет. Но чтобы избежать теперешней угрозы и обеспечить твое невмешательство, мы забрали твою дочь и поместили ее туда, где она останется, пока мы не перестанем считать тебя угрозой.
Ярость Пага готова была поглотить все вокруг. С трудом сдерживаясь, он выдохнул:
— Гамина! Что вы с ней сделали?
— С ней все в порядке. И она будет в безопасности до тех пор, пока ты не попытаешься помешать нам.
— Вы будете убивать всех и вся, если объединитесь с моррелами, Макала! Неужели ты думаешь, что я буду стоять в стороне, даже если на кону жизнь моей дочери, и позволю тебе уничтожить мою родину? — Паг встал перед цуранийским Всемогущим. — И неужели ты хочешь померяться со мной силой?
— Нет, Миламбер. Ты — величайший из наших братьев, именно поэтому мы должны тебя нейтрализовать. Даже если ты меня уничтожишь, другие завершат начатое. Мы не будем препятствовать тебе, если ты попытаешься найти свою дочь, — он отступил в сторону. — На самом деле мы дадим тебе возможность отправиться к ней, но предупреждаю — это может быть ошибкой, так как даже твое великое мастерство не поможет тебе вернуться.
— Я хочу отправиться к ней. — Страх за дочь пересилил усталость. — Только оставлю записку жене.
— Нет, — заявил Макала. — Если ты отправляешься, то немедленно, — он достал приспособление,
Паг схватил перо, обмакнул его в чернила и скинул быстрым движением бумаги и свитки со стола, оставив только одну карту, на обороте которой быстро написал шесть слов. Затем отбросил перо, схватил кусочек пишущего угля, два свитка и устройство, которое оставил Макала. С легким свистом, даже скорее писком, устройство заработало, и он исчез. Оставленные им бумаги колыхались от дуновения налетевшего вдруг ветра: над Крондором разразился шторм.
В таверне было шумно и тесно. Мужчины были готовы к драке при малейшем поводе. Джеймс, улыбаясь, стоял у барной стойки.
— Чему ты так рад? — удивился Локлир.
— Я чувствую себя как дома, Локи. Иногда мне не хватает таких мест, как это.
— Ты сумасшедший, парень, — заметил Патрус. — Хочешь умереть молодым?
— Когда-нибудь я расскажу тебе о тех местах, где проводил время, будучи ребенком. А сейчас я просто наслаждаюсь тем, что наблюдаю за этими парнями, которые отправятся через несколько недель на юг.
— Что-то здесь не так, — прошептал Локлир. — Это не армия, это просто толпа.
— Локи, пойдем проветримся.
Они вышли наружу. Сырой и холодный вечер окутал город. Накрапывал мелкий дождь. Убедившись, что их не подслушивают, Джеймс тихо произнес:
— Я вижу вокруг только «стенолазов» и несколько моррельских кланов, которые, насколько я могу судить, не стоят первыми в списке ближайших друзей Делехана.
— «Стенолазы», — фыркнул Патрус. — Мне это нравится.
— Если бы ты был первым, кому придется взбираться на стену, тебе бы это не понравилось, — покачал головой Локлир, который стоял на стенах Арменгара и Высокого Замка вместе с Джеймсом и видел воинов, которые умирали, пытаясь сделать именно это.
— Так где же армия? — задал Джеймс риторический вопрос.
— Движется к нам в тот момент, когда мы разговариваем, — шутливо ответил Локлир.
— Мы могли бы разведать побольше, если бы выяснили, что знает Крольдек.
— Тогда, — предложил Патрус, — почему бы нам не пойти и не спросить его?
— Или я мог бы пробраться внутрь и посмотреть, не лежит ли там что-то похожее на приказы, — предложил Джеймс.
— Ты сможешь прочитать моррельские закорючки, сынок? — удивился чародей.
— Нет, об этом я не подумал. — Улыбка исчезла с лица Джеймса. Конечно, приказы Делехана своим полевым командирам будут на моррельском, а не общекоролевском языке.
— А я могу, — просиял Патрус.
— Да ну? — изумился Локлир. — Кто научил тебя читать по-моррельски?
— Никто. — Во взгляде чародея мелькнуло отвращение.
— О! — Локлир наконец понял. — Магия!
— Да, магия, — Патрус закатил глаза, а потом шутливо дал Локлиру подзатыльник. — Дурачок.