Предводитель волков. Вампир (сборник)
Шрифт:
ЛАЗАР. Ах, это все из-за той ночи, когда я чистил кукурузу, а сеньора Петра наблюдала за мной! Тогда он швырнул соломой ей в лицо, а я дал ему в глаз.
БОТАРО. Ладно, ладно, достаточно.
ЛАЗАР. Почему бы вам не спросить жену, обнимал ли я ее? Готов поспорить, она скажет «нет».
РОЗО. Послушай, твой счет оплачен, уходи.
ЛАЗАР. И куда вы хотите, чтобы я ушел?
БОТАРО. А мне какое дело? Давай собирайся…
ЛАЗАР. Собираться без ужина? Вы должны мне сегодняшний ужин!
БОТАРО. Немного хлеба,
ЛАЗАР. Ах так! Именно сегодня, когда готовится свадебный ужин – рагу, жаркое, печенье и конфеты… сегодня, когда в первый раз подается ужин, достойный дома, они отсылают меня, выгоняют. Хозяин Розо, как мелко то, что вы делаете! Никогда от вас такого не ожидал!
РОЗО. Послушай, Ботаро, а он прав. Сегодня праздник, и заставлять его есть хлеб, когда крутится вертел. … О боже мой, я совсем забыл! Я забыл повернуть вертел. Прекрасно! Гусь будет подгоревшим! (Поспешно выбегает.)
БОТАРО. Ладно, я согласен подождать, пока ты поешь. Набивай живот, как бурдюк, напивайся, как бочка, пока не перельется… Но когда ворота закроются, постарайся оказаться снаружи, а не внутри.
ЛАЗАР. Да будет так! Проводите их, сеньор Ботаро.
БОТАРО (к путникам). Сюда, друзья. Я отведу вас в вашу комнату. (К Лазару.) До свидания, сеньор Глаттон.
ЛАЗАР. До свидания, сеньора невеста.
ПЕТРА. Бедный Лазар…
Ботаро и Петра уходят.
ЛАЗАР (один). Как не стыдно выставлять бедного молодого человека за двери ночью, когда злодеи выходят на промысел, когда развалины черного замка Торменар просто кишат летучими мышами, грифами, совами и змеями! И все это потому, что я привлек внимание юной девушки… Ох, мне страшно! Как подумаю, что буду один на дороге и увижу замок Торменар, который, словно остекленевшими глазами, наблюдает за путниками своими огромными окнами. (Замечает мавританку, которая проходит сзади.) Боже мой, арабка, питающаяся только рисом!
Слышен шум.
А это еще что?
Слышно, как зовут Лазара.
Зовете Лазара? С тех пор как я больше не принадлежу этому дому, не буду и отвечать.
Лазара зовут снова.
Идите к черту! Смотри-ка, что-то случилось… Мул и погонщик? Еще путники? Нет, это женщина. Она приехала как раз вовремя.
Входит Хуана.
ХУАНА.
ЛАЗАР. Со мной, сеньора, если желаете.
ХУАНА. Я в гостинице, правда?
ЛАЗАР. В гостинице, в которой никто не может остаться, сеньора.
ХУАНА. Никто не может остаться? Почему?
ЛАЗАР. Потому что хозяин гостиницы выдает замуж свою дочку – сеньориту Петру, очаровательную девушку, привлекать внимание которой запрещено.
ХУАНА. Я ищу человека, который оказал бы мне услугу. Я щедро плачу тем, кто мне помогает.
ЛАЗАР. Говорите, сеньора! Вам повезло – я свободен как ветер! О, идея! У вас нет погонщика мулов, сеньора, и вам наверняка нужен повар или слуга, а я как раз обладаю всеми этими навыками. Итак, вперед!
ХУАНА. Мне нужен всего лишь проводник, не более.
ЛАЗАР. Как же вам повезло, сеньора! Я исполняю поручения при гостинице. Отсюда до Хьюзиаса нет ни одного камушка, ни одного местечка, которого бы я не знал.
ХУАНА. Хорошо, пойдем.
ЛАЗАР. В путь! На сколько вы меня нанимаете, сеньора?
ХУАНА. Ну-у… на время, пока я доберусь до места назначения.
ЛАЗАР. Далеко ли собирается сеньора? Я не любопытен, это ужасный грех… но как провожатому, думаю, мне необходимо знать, куда вы направляетесь.
ХУАНА. Я направляюсь в замок Торменар.
ЛАЗАР. Что?
ХУАНА. Разве ты меня не услышал?
ЛАЗАР. Услышал ли я вас? Я думаю, да!
ХУАНА. Тогда идем.
ЛАЗАР. О! Нет-нет, сеньора, я не пойду.
ХУАНА. Почему же?
ЛАЗАР. Потому что никто не ходит в замок Торменар, сеньора, потому что честные крестьяне даже не вспоминают о нем.
ХУАНА. Послушай, у меня дело в замке…
ЛАЗАР. В замке, который необитаем, в развалинах которого живут только змеи, который населен привидениями… У вас там дело, сеньора?
ХУАНА. Мой друг, я собиралась дать проводнику пиастр, но после того, что ты рассказал, я дам десять.
ЛАЗАР. Даже если вы дадите сто, даже если тысячу, я все равно не пойду в замок Торменар! (В сторону.) Что же это за женщина? Брр!
ХУАНА. Ну и ладно. Я найду слуг более заинтересованных, чем ты. И более смелых.
ЛАЗАР. Попробуйте! Хотите, чтобы я помог вам? Эй, дамы и господа! Эй, крестьяне и язычники! Эй, кто-нибудь!
Мечется из стороны в сторону.
Здесь леди, которой нужен проводник, чтобы выполнить одно маленькое поручение, и она предлагает за это десять пиастров!
ГОЛОСА. Я! Я! Я!
ЛАЗАР. Подождите. Это маленькое поручение ведет в замок Торменар.
ГОЛОСА. O-о!
ЛАЗАР. Послушайте, не спорьте так из-за того, кто пойдет, это может смутить леди. (К Хуане.) Ну, что я вам говорил?