Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Предводитель волков. Вампир (сборник)
Шрифт:

2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. И как она выглядела?

1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Так же, как и все остальные, только, возможно, немного выше ростом, более худая, чем обычные женщины, и с застывшим взглядом, сияющим, как у совы.

ЖИЛЬБЕР. И все-таки… Красива ли она была со всеми этими особенностями?

1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Да, скорее красива, чем уродлива… Но очень необычная красота!

ХУАНА. Красива? Такое чудовище?

1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О сеньора, не обманывайтесь – эти женщины очень умны! Мужчину, ради которого они поддерживают свой адской дар любви, они выбирают не случайно. Тех, которых находят недостойными себя, они отпускают. Но если юноша красив,

любим молодой и очаровательной женщиной, то они дрожат от радости, так как могут одновременно заполучить мужчину для утоления своего чудовищного аппетита и соперницу, которую ввергнут в отчаяние. Они прячутся в уединенном месте, подстерегают жертву и усыпляют ее движением огромных крыльев, а когда человек засыпает в блаженстве, высасывают его кровь и жизнь. Они пьют горькие слезы невесты со сладострастием, сравнимым только с тем, как они пьют кровь.

ХУАНА. Сеньор, сеньор… Пожалейте, не говорите этого!

ЖИЛЬБЕР. Мы ведем мрачную беседу, хотя пришли сюда с намерением хорошо провести время.

Хуана (к Жильберу). Сеньор Жильбер, умоляю, давайте выйдем к воротам, чтобы встретить дона Луиса. Пойдемте! Я просто умираю, у меня на душе так тяжело, так страшно! Я прекрасно знаю, что вы хотите сказать: истории для детей, кошмарные сны… Повторяю: я боюсь за своего жениха! Я боюсь!

ЖИЛЬБЕР. Послушайте, сеньора, успокойтесь и верьте мне. Избавьтесь от тоски, которая наполнила ваши прекрасные глаза слезами. Гости, бывает, задерживаются из-за бури, свирепствующей на дорогах. Завтра на рассвете мы встретим дона Луиса, веселого и румяного от свежего утреннего воздуха. Разве вы не находите ничего привлекательного в том, чтобы слушать страшные истории у огня, в компании надежных друзей? Снаружи свирепствует буря, трещат ветки, ночные птицы сталкиваются в воздухе… А мы вкушаем свадебный обед хозяина гостиницы, пьем за здоровье тех, кто нам дорог, держимся за руки и бросаем вызов лепреконам, ворам, гулам и вампирам!

ХУАНА. Граф, умоляю! Пойдемте поищем дона Луиса.

ЖИЛЬБЕР. Сделаем лучше. Это окно выходит на склон, который окружает замок. Давайте выйдем на балкон с факелом, и вы сможете даже позвать жениха, если захотите. Если дон Луис поблизости, он наверняка увидит и услышит нас.

ХУАНА. Да, вы правы. Пойдемте.

1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Вас что-то мучает, мадам?

ЖИЛЬБЕР. Нет, маркиз, но ваш рассказ произвел на сеньору тяжелое впечатление, и я провожу ее к окну подышать свежим ночным воздухом. (Идет к окну.)

3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Черт! По-моему, ради этого нет нужды идти к окну.

ЖИЛЬБЕР (зовет). Дон Луис! Дон Луис!

ХУАНА. Луис! Луис!

3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Бедняжке страшно. А каково было бы ей услышать историю о вампире!

1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Так вы видели вампира?

2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Нет, не совсем, но…

3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О, не беспокойтесь – сеньора у окна ничего не услышит. А эти дамы так же смелы, как Брандаман и Хлоринда.

ЖИЛЬБЕР (зовет снова). Дон Луис! Дон Луис!

1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Но я действительно хочу, чтобы ваш вампир… я хочу, чтобы он женился на моей гуле!

2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Я уже сказал, что не видел вампира. Но в Венгрии я жил в доме богатых евреев, которых он посетил. У них было несколько дочерей, и среди них прелестные существа шестнадцати и семнадцати лет. Я видел их портрет. Действительно, они были удивительно красивы!

ЖИЛЬБЕР. Дон Луис! Дон Луис!

ХУАНА.

Луис! Ах, что это?

1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Ничего, продолжайте. Это блики факела снаружи.

ХУАНА. Ах! Боже мой, я умираю!

ВСЕ. Продолжайте! Продолжайте!

Жильбер закрывает окно.

2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Той ночью, когда все в доме уснули и огни один за другим погасли, девушки услышали, что куранты пробили двенадцать…

3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О боже, только что пробило полночь!

ЖИЛЬБЕР (Хуане). Не бойтесь, сеньора, я здесь.

2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Потом раздался шум, словно шелест ветра на лестнице, зловещее пламя полыхнуло в коридоре и внезапно… при последнем ударе… дверь медленно открылась, и бледный, мертвенно-серый, появился вампир. Ах!

Входит Ратвин.

ВСЕ. Вы кто?

ЖИЛЬБЕР. Что вам нужно?

РАТВИН. О, прошу прощения, дамы! Извините меня, господа! Вы спрашиваете, кто я? Я, как и вы, путник, отосланный хозяином гостиницы сеньором Розо, который выдает дочь замуж. Там мне сказали, что веселая компания направилась в замок Торменар. И действительно, снизу я видел окна, которые, казалось, светились. Что мне нужно? Вы нашли здесь убежище, и я хотел бы, чтобы вы приняли меня в свою компанию. У меня есть припасы и оружие. Я лорд Ратвин, английский пэр, ваш преданный слуга. Отправьте шпаги в ножны, господа, а вы, дамы, извините, что я не объявил о своем приходе, – никого из слуг не было в прихожей.

ЖИЛЬБЕР. Это нам следует извиниться, милорд. Просто ваше появление здесь, среди руин, так неожиданно… Не волнуйтесь, Хуана!

РАТВИН. О, как же я отвратительно поступил! Неужели, мадам, это мой вид заставил вас задрожать и побледнеть?

ХУАНА. Ваше появление, милорд, так странно совпало с историй, которую здесь рассказывали…

РАТВИН. И какой же историей?

ЖИЛЬБЕР. Ну, мы говорили о…

РАТВИН. О чем?

3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О вампире, милорд.

РАТВИН. Ах! О…

2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Я говорил о том, что в Венгрии не в диковинку услышать истории и о более ужасных вещах, чем те, которые рассказывал я…

РАТВИН. Да, конечно, но крайне редко кому-то случится встретить героя этих историй. Дамы, я путешествовал по Венгрии и не встретил ни одного вампира.

2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Но неужели вам никогда не рассказывали?..

РАТВИН. Простите, но не могли бы мы поговорить о вещах более приятных?

ХУАНА. О, умоляю вас!

ЖИЛЬБЕР. Милорд, позвольте представить вам моих спутников. Маркиз д’Екерей с женой и дочерьми. Кавалер Марини. Что касается меня, то я граф Жильбер де Тиффо. Добро пожаловать к нам, милорд. Вы сказали, что у вас есть какое-то оружие?

РАТВИН. Вот.

ЖИЛЬБЕР. Провизия?

РАТВИН. Мой слуга скоро доставит ее сюда.

ЖИЛЬБЕР. Но я не вижу его…

РАТВИН. О, я оставил его с мулом. Он, несомненно, знает легенду замка Торменар, так что понятно, почему так упирается, лишь бы не идти сюда.

ЖИЛЬБЕР. А если ваш слуга потеряется?

РАТВИН. Такой опасности нет. Он из здешних мест, я взял его из гостиницы Розо. Он искал хозяина, и я нанял его. О! Я слышу его! Давай, парень, заходи!

ЛАЗАР (входя). Все те же, а вот и я! Слово чести, я не знаю человека, который был бы настолько смел, настолько не боялся смерти.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3