Чтение онлайн

на главную

Жанры

Предводитель волков. Вампир (сборник)
Шрифт:

ЖИЛЬБЕР. На этот раз монстр мертв по-настоящему. (Сделав несколько шагов, возвращается.) Все равно. (Толкает огромный камень на Ратвина.) Ах, сестра моя, сестра моя! Действительно ли я отомстил за тебя?

Занавес

Действие V 

Сцена IX

Большой зал дворца в Черкесии. На заднем плане терраса, с которой открывается вид на пропасть и горы.

Стена украшена гобеленами.

При подъеме занавеса Лазар стоит за спиной Антонии, которая лежит на диване. Рабы под звуки тамбурина и гузл исполняют черкесский танец. По окончании танца Лазар, Антония и Зиска (гула) остаются одни.

ЛАЗАР. Ну, госпожа Антония, что вы думаете о замке, о стране и ее людях?

АНТОНИЯ. Я думаю, мой дорогой Лазар, что благодаря твоим стараниям меня приняли здесь как королеву.

ЛАЗАР. Скорее благодаря стараниям Зиски.

АНТОНИЯ (улыбаясь Зиске). Так это тебя я должна благодарить, прекрасная черкешенка?

Зиска делает легкое движение головой.

ЛАЗАР. Надеюсь, вы больше не жалеете, что уехали из Спалатро, от гор и Адриатического моря? Все это есть здесь, у нас… Черкесский дворец… Кавказ… и Черное море.

АНТОНИЯ. Лазар, я не пожалею ни о чем, если Жильбер, как ты обещал, приедет сегодня.

ЛАЗАР. Он опоздает на день или два. Не сердитесь на него – дорога из замка Тиффо в крепость Анабелы очень длинна, нельзя проехать из Бретани в Черкесию, как из Нанта в Клиссон.

АНТОНИЯ. Но знает ли он страну, мой любимый Жильбер?

ЛАЗАР. Похоже, что он был здесь во время своего последнего путешествия, так как дал мне точную информацию.

АНТОНИЯ. А ты уверена, Зиска, что этот замок – действительно то место, которое назначил Жильбер?

Зиска утвердительно кивает.

Ладно, оставь нас.

Зиска уходит.

ЛАЗАР. Ух, какие же упрямые эти черкесы!

АНТОНИЯ. Не обращай внимания, Лазар. Я чувствую что-то странное в этой рабыне.

ЛАЗАР. Глаза, правда? По-моему, я где-то уже видел эти глаза, вот только не знаю, где.

АНТОНИЯ. Лазар!

ЛАЗАР. Сеньора?

АНТОНИЯ. Ты не знаешь, почему Жильбер потребовал, чтобы я покинула Европу? Почему он умолял меня приехать сюда?

ЛАЗАР. Нет, я ничего об этом не знаю.

АНТОНИЯ. Я понимаю, что после смерти сестры Бретань стала ненавистна для него. Но все же Европа велика, и если он не хотел поселиться возле меня в Италии, то почему было не выбрать Испанию?

ЛАЗАР. Ну да, Испания! Там мы с ним встретились.

АНТОНИЯ. Или Англию?

ЛАЗАР. Англия! Это еще хуже! Оттуда он родом.

АНТОНИЯ. О ком ты говоришь, Лазар?

ЛАЗАР. О нем, конечно же.

АНТОНИЯ. О ком «о нем»?

ЛАЗАР. О нем, о враге хозяина.

АНТОНИЯ. У Жильбера есть враг?

ЛАЗАР. Я полагаю, да! И он станет врагом и для меня, если вернется во второй раз.

АНТОНИЯ. Что ты имеешь в виду, говоря «если вернется во второй раз»?

ЛАЗАР. Граф думает, что на этот раз сделал доброе дело, убив его… но все же будьте внимательны!

АНТОНИЯ. Убил его? Жильбер убил человека? Господи, что за истории ты рассказываешь!

ЛАЗАР. Я знаю, что не должен был говорить об этом. Сеньора, если мой хозяин никогда

не говорил с вами о лорде Ратвине, то и я не буду говорить о нем, хорошо?

АНТОНИЯ. О лорде Ратвине?

ЛАЗАР. Да, это его имя. О, если начать с начала… Он был последним из своей семьи и умер, не составив завещания. Я оказался его наследником. Я уже присмотрел примерно в четверти лье отсюда очаровательный домик, который хотел бы приобрести, и, честное слово, если Зиске понравится и вы ничего не будете иметь против нашего союза…

АНТОНИЯ. Я, мой дорогой Лазар? Наоборот.

ЛАЗАР. Ну, тогда это случится… А пока что угодно госпоже?

АНТОНИЯ. Потихоньку привыкай к свободе, мой дорогой Лазар!

ЛАЗАР. О боже мой! Надо навестить одного рыбака, с которым я познакомился три месяца назад и который пообещал найти мне храброго слугу – видите ли, я не против иметь храброго слугу, который заменил бы мне господина Жильбера, моего храброго хозяина. Я так люблю, когда рядом со мной кто-то храбрый, это делает меня еще храбрее. Если я вдруг понадоблюсь, вы сможете найти меня на берегу.

АНТОНИЯ. Хорошо. Вперед, мой дорогой Лазар, вперед!

Лазар выходит.

Бедный Лазар! Мне кажется, страх слегка заморочил ему голову. К счастью, он принес хорошее письмо от Жильбера… (Достает письмо и читает.)«Дорогая Антония, если вы любите меня, покиньте Спалатро, покиньте Далматию, покиньте Европу и следуйте за честным парнем, которого я посылаю к вам. Остановитесь там же, где и он, и ждите меня. Вы подвергнете риску свою жизнь и мою, если не выполните просьбу, изложенную в письме, которое я покорно кладу к вашим прекрасным ногам. Все, что можно рассказать о наших несчастьях, вы услышите от Лазара. Я буду с вами пятнадцатого марта». Сегодня пятнадцатое марта, и если только с Жильбером ничего не случилось, я увижу его сегодня. Но откуда он прибудет? Ему открыты два пути – море и горы. Если бы он отправился морем, я бы уже заметила парус корабля на горизонте. О, как бы я хотела, чтобы он не выбрал море – эти берега полны рифов. К тому же я вижу вдалеке волны, которые, похоже, предвещают бурю. К счастью, горизонт пуст. Ничего, кроме белого пятна, – несомненно, это крыло морской птицы или парус рыбацкой лодки, спешащей укрыться от бури. Скорее, бедное суденышко, ибо ветер уже начинает волновать море. О мой любимый Жильбер, возвращайся через горы, умоляю тебя! Воспользуйся бесстрашными мулами и горячими лошадьми, но не волнами – самые спокойные волны скрывают бездну. О, белое пятно на горизонте становится все больше! Я ошиблась. Это не морская птица, не парус рыбацкой лодки, это большой корабль, следующий из Европы. Каким огромным он становится, как быстро он приближается! Похоже, он плывет скорее, чем синяя волна, преследующая его в небесах. О бедный корабль, буря настигнет его до того, как он доберется до порта! Господи, пусть Жильбера не будет среди пассажиров! Жильбер, моя дорогая душа! Жильбер! Мой Жильбер!

Гобелен приподнимается и появляется Жильбер.

ЖИЛЬБЕР. Вы звали меня, Антония?

АНТОНИЯ (оборачиваясь). Aх! (Бросается в его объятия.)

ЖИЛЬБЕР. Вы! Вы! Наконец-то, любовь моя! Вы единственное счастье в моей жизни.

АНТОНИЯ. Жильбер!

ЖИЛЬБЕР. Вы приехали сюда!

АНТОНИЯ. Вы приказали, и ваша возлюбленная подчинилась.

ЖИЛЬБЕР. Без сопротивления, без сожалений?

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера