Прекрасная Флоренция
Шрифт:
Ю. Бутунин
ПРЕКРАСНАЯ ФЛОРЕНЦИЯ!
комедия в 2-х действиях
Действующие лица
Винченцо
Клодия, или просто Кики
Хадвин, хозяин ресторана "Бедная овечка"
Нэд, официант ресторана "Бедная овечка"
Харрис,
Донна Семпрония, мать Винченцо
Ч еловек, ненавидящий бездомных котов
Ч асто оглядывающийся человек
Коди, посыльный
КАРТИНА 1.
Нью-Йорк. Середина 30-х годов прошлого столетия. На улице, то ли конец февраля,
то ли начало марта. Третьесортная гостиница в Бруклине. Крохотный номер. Из щелей,
плохо закрываемого окна, во все стороны торчат клоки грязной ваты. Потертые обои.
Железная кровать. Небольшой столик. Рядом мизерная однорожковая газовая конфорка,
на ней можно приготовить утренний кофе. К стене прибита вешалка с крючками, с
верхним отделением для шляп. В углу умывальник с одним краном. Только холодная вода.
Над умывальником маленькое зеркало. Остальные удобства в коридоре. Единственный
стул завален разбросанными вещами. Тут же стоят чемоданы, забирая у постояльцев
почти все свободное пространство номера. Им постоянно приходится переставлять,
двигать, разворачивать, закрывать, открывать, переступать и совершать с
чемоданами какие-то замысловатые маневры, разруливая препятствия бытования
в номере. На кровати лежит Винченцо. в легкой пижаме. Он поеживается от холода.
Рядом с ним лежит Клодия, она укутана в одеяло с головой. В руках у Винченцо. альбом
и карандаш. Он занят решением двух задач: найти подходящую рифму к слову "факт"
и отвоевать у Клодии хоть маленький кусочек одеяла. Все права Винченцо. на часть
одеяла пресекаются недовольным брюзжанием и по-детски капризным хныканьем
Клодии. В какой-то момент, Клодия просыпается, высунув голову из-под одеяла.
Клодия. Доброе утро!
Винченцо (недовольно). Доброе...
Клодия. Скажи мне это тихо на ушко своим горячим дыханием, а?
Винченцо. Я скажу это, застыв от холода...
Клодия. Жаль. Здорово, но не ласково!
Винченцо. Не грубо, я бы так сказал.
Клодия. Мужественно, но с двойным смыслом.
"крошка"!..
Винченцо. Прости...
Клодия. Ты опять чем- то занят?
Винченцо. Хочу отыскать к слову "факт" неизбитую рифму.
Клодия. Есть успехи?
Винченцо. Не особенно... Все как- то получается коряво... Целую ночь лежал
возле тебя, холодея и тупея.
Клодия. Еще бы! Я обиделась, скажи мне что-то другое!
Винченцо. Как насчет завтрака?
Клодия (пытается вновь задремать). Не буду тебе мешать. Надеюсь, твои мучения скоро
закончатся.
Винченцо (раздраженно). Послушай, Кики, тебе пора уяснить, успех задуманного
не всегда зависит от автора.
Клодия. Прости, но мое глупое бормотанье зарождается обычно по утрам. В такую рань
я не способна запомнить даже простенького словечка.
Винченцо. Верю. Я и сам битый час бестолково клюю носом.
Клодия. Дорогушечка, ты не забыл?
Винченцо. О чем?
Клодия. В твоем мюзикле я должна несколько раз переодеваться.
Винченцо. Успех мюзикла и твоих переодеваний как раз во многом зависит от моей
сытности.
Клодия. Ну да... Уже утро и тебя надо накормить. Завтрак я сейчас приготовлю. Это дело
нескольких минут...
Винченцо. Завтрак, как всегда, будет примитивным?
Клодия. Угу...
Винченцо. Концентрат из кленового сиропа?
Клодия. И овсянка.
Винченцо. Брр!
Клодия. А что еще может себе позволить настоящий флорентинец, живущий в Америке,
когда у него каждый цент на счету.
Винченцо (мечтательно). Паста с соусом из креветок... Кофе с молоком и много - много
сахара для моих мозгов!..
(Клодия вылезает из- под одеяла. Набрасывает на себя яркий пеньюар. Готовит
завтрак.)
Клодия. Дорогуша, определись, пожалуйста, с завтраком. Если ты предпочитаешь
утренний американский ланч, то повседневный перечень блюд я тебе напомнила.
При желании, конечно, можно расширить ассортимент. Но тогда тебе придется
возвратиться в родовой палаццо своей матери донны Семпронии. Первое блюдо ее
меню заранее известно: "О, Мадонна! Как ты похудел, мой мальчик"!.. Весь остальной