Прекрасная Флоренция
Шрифт:
подает кому-то знаки?
Клодия. Дорогой, все его кривляния адресованы исключительно тебе.
Винченцо. Да ладно! Я что давал ему какой-то повод?
Клодия. Ага! Ты заказал для меня чашку кофе и яблочный пирог.
Винченцо. Я?!
Клодия. Не
оригинальную рифму. Вот официант и привлекает твое внимание, чтобы ты разрешил ему
принести заказ.
Винченцо. Но, Кики, наш скудный бюджет не потянет на яблочный пирог. Достаточно
и одной чашки кофе.
Клодия. Не пыхти! Лучше подумай, как я буду непристойно выглядеть в глазах
окружающих без яблочного пирога.
Винченцо. Твой десерт проглотит уйму денег. А мы решили наконец-то расплатиться
за газ. В гостиничном номере очень холодно.
Клодия. Тем лучше. Мне так нравится, дорогой, когда ты согреваешь меня своей
любовью!
КАРТИНА 3.
Номер в гостинице.
Все чемоданы пусты. Все вещи кучей лежат на кровати. Винченцо выдергивает из
кучи то один, то другой предмет одежды. Мужскую одежду он складывает в чемодан,
стоящий слева от него. Женскую одежду бросает в чемодан, что стоит справа от него.
Винченцо. Послушай, Кики, оказывается, у тебя нет ни одного приличного платья для
роли овцы. И совсем непонятно для чего ты перетащила через океан четырнадцать
шляпок, пять пар перчаток, кучу газовых шарфиков и одни туфли на очень высоких
каблуках?
Клодия. Я забрала все, что хранилось в моем гардеробе.
Винченцо. Так, это мое. Мое!..
Клодия (роется в одежде). Это твое. Твое. Тут все твое!
(Берет в охапку вещи и бросает их в сторону Винченцо. Освободив место на кровати,
Кики уткнулась в подушку, переживая ревизию своего скудного гардероба.)
Винченцо. А вот эту вещь ты напрасно переместила в мой чемодан. Что это, Кики?
Клодия (лежит в той же позе). Не знаю. Сам реши. Можешь считать, что я ее тебе
подарила...
Винченцо (вертит в разные стороны). Сразу трудно определить, что это за вещь...
Судя по всему, это какая - то старомодная дамская накидка из каракуля.
Клодия. Я
Эту накидку мне подарила бабушка на мои крестины.
Винченцо. По-моему, ее стоит выбросить. От дряхлости накидка расползлась по швам.
Кики, ну, посмотри. Я прошу тебя...
Клодия (радостно вскакивает с кровати). Дорогой, дай я тебя обниму и поцелую!
Ты мне подал отличную идею.
Винченцо. Я? Идею?
Клодия. Я немедленно беру ножницы, нитки, щетку и делаю из накидки моей бабушки
костюм нашей сельской овечки. Вот здесь разрежем, уберем, ушьем, загладим! Часть
шкурки пойдет на талию, часть годится на грудь, а сзади пристроим шлейф из газовых
шарфиков. А ты, дорогой, не теряй время. Садись и пиши песню о несчастной любви
бедной овечки по имени "Да - Да". Но обязательно со счастливым концом!
Винченцо. Кики, я никогда не писал песни о животных.
Клодия. Не говори глупости! Эта песня будет не об овце, а о девушке с горячим сердцем
и открытой душой. Но пришли невзгоды, готовые ее погубить. И лишь искренняя любовь
помогает ей остаться в живых. Как тебе сюжет?
Винченцо. Трогает...
Клодия. Тогда начнем восхождение к славе! Держи свой альбом, карандаш.
За работу!
(Интермедия. Кики мастерит костюм овцы. Винченцо. лежит на кровати и что- то
пишет. Быстро наступает вечер, усталый Винченцо засыпает. Кики примеряет готовый
костюм. Ее фантазия и умелые руки сотворили чудеса. Она прелестно выглядит в
костюме овцы. Крутится возле малюсенького зеркала, пытаясь в нем разглядеть себя.)
Клодия. Винченцо! Винченцо! Я кого зову? Как твои успехи? Наметилось, что-нибудь
с текстом? Не молчи! Посмотри на меня, и у тебя сразу появится вдохновение. Что ты
сказал? Ах, ничего! Это просто твой храп!.. Хорошо!.. (Подходит к кровати. Винченцо,
укутавшись одеялом, счастливо спит. Из-под одеяла торчит лишь его рука с альбом.
Клодия пытается взять у него альбом, но он крепко его держит.)
Винченцо (сквозь сон). Ты кто?
Клодия. Твоя муза. Дай посмотреть, что ты успел написать. (Винченцо выпускает из руки
альбом. Кики листает его в поисках песни. Наконец находит две строки.) "Город грехов