Прекрасная Флоренция
Шрифт:
центов. Унеси с десяток, и вот тебе нанесен убыток в один доллар!
Нэд. У меня есть один доллар, сэр! Я с удовольствием отдаю его вам.
Хадвин. Очень похвально, Нэд!
Нэд. Сэр, я могу рассчитывать, что салфетка перешла ко мне в частную собственность?
Хадвин. По закону, Нэд, теперь она твоя.
Нэд. Я с большим удовольствием забираю салфетку себе!
(Хочет уйти к репортерам.)
Хадвин.
Нэд. Но, сэр, за дверью меня ждут репортеры с вашим комментарием!
Хадвин. Ничего подождут! Итак, Нэд, объясни, почему вдруг у тебя стала такая
довольная физиономия?
Нэд. У меня появился неплохой бизнес, сэр!
Хадвин. Вот как? Отвечай, Нэд, в чем тут выгода?
Нэд. С удовольствием, сэр! На салфетке я успел записать ваши обвинения в адрес мистера
Харриса. Они станут настоящей сенсацией!
Хадвин. Нэд, немедленно верни назад салфетку моего ресторана!
Нэд. Поздно, сэр! Теперь это моя личная собственность. Хищные до "жареных" фактов
репортеры, а уж тем более хозяин ресторана "Хромой попугай", отвалят мне круглую
сумму со многими нолями за эту десятицентовую салфетку.
Хадвин. Но так не честно, Нэд!..
Нэд. Главный успех в бизнесе не честность, а коварство, сэр!
Хадвин. Ты оказался хорошим учеником, Нэд!..
Нэд. Спасибо, сэр! А, может быть, и вы поучаствуете в аукционе за эту салфетку!
(Радостно убегает.)
Хадвин. Остановись, Нэд! У меня к тебе есть деловое предложение!
(Убегает вслед за Нэдом).
КОНЕЦ 1 АКТА
ЗАНАВЕС
II АКТ
КАРТИНА 7.
Нью-Йорк. Ночь. Отсек с баками для мусора. В одном баке сидит Кики, в другом
Винченцо.
Винченцо (выглядывает из своего бака). Кики, не пора ли нам покинуть эти вонючие
убежища?
Клодия (выглядывает из своего бака). Винченцо дорогой, давай хотя бы эту ночь
проведем здесь. Я воображаю, как Нью-Йорк гудит о нашем безжалостном убийстве.
А первые полосы газет соревнуются в невообразимых догадках исчезновения наших тел!
Винченцо. Кики, объясни мне, пожалуйста, зачем мы должны скрываться от людей,
менять свою одежду? И главное, зачем мы создаем миф о том, что мы с тобой мертвы!..
Клодия. Все
мистер Харрис узнает, что мы живы, то сначала он прикажет ликвидировать тех, кто в нас
стрелял, но не прихлопнул. А потом прикажет прикончить нас еще раз, потому что мы
знаем, кто отдавал команду отправить нас на тот свет. Пойми, нам грозит смертельная
опасность! Пошли всего лишь вторые сутки, как мы с тобой покойники...
Винченцо. Ну, хорошо, а где мы возьмем другую одежду, если будем безвылазно сидеть
в мусорных баках среди отбросов? (Вылезает из своего мусорного бака.) Не проще ли
сегодня ночью, когда вокруг не останется ни одной живой души, зайти в гостиницу и
забрать свои вещи.
Клодия. Хорошо. Давай порассуждаем. (Вылезает из своего мусорного бака.) Ближе к
полуночи, к полусонному портье является покойник и просит у него ключ от своего
номера. Оказывается, мертвец желает забрать свои вещи! Ты хочешь еще одного трупа?
На этот раз портье гостиницы.
Винченцо. Как все запутано!..
Клодия. Винченцо, дорогой, наберись терпения. В конце концов, кто-то должен
выбросить в мусорный бак ненужные ему вещи.
Винченцо. Я хочу есть! Мне надоело довольствоваться объедками со столов местных
жителей. К тому же они такие прожорливые! Вчера мне посчастливилось догрызть
чье-то недоеденное яблоко. И как нам долго здесь еще оставаться?
Клодия. Дорогой, в нашем положении ответ может дать только случай. Я предлагаю
разделить наши обязанности.
Винченцо. Не смеши меня! Какие могут быть обязанности, если ты сидишь в мусорном
баке?
Клодия. Ну, например, попытаться собрать пазл из сегодняшней вечерней газеты.
Кто-то разорвал ее на мелкие клочки, пред тем, как выбросить. Возможно, нам удастся
узнать, что произошло после нашего убийства. Дорогой, а ты начни читать молитву
Святой Марте о ниспослании нам одежды.
Винченцо (недовольно). Ну, что ж... Пусть будет так. (Садится возле своего бака.
Слышится невнятное бормотание молитвы. Через секунду.) Мы можем просидеть здесь
всю жизнь и умереть в мусорном баке, так и не доказав, что мы живы!
Клодия. Винченцо, дорогой, не черни жизнь унылым настроением. Я думаю, нам