Прекрасный маленький городок
Шрифт:
– Ты понимаешь, что произойдёт, если...
Их прерывает женский голос:
– Ты хоть попытайся включить мозги, Дэйв.
– Ты о чём?
– Какова для него сейчас первоочередная задача?
– Не знаю... Выбраться из города?
– Как? В такой пурге? С поджаренной машиной? Нет, ему надо убраться подальше от этой ужасной погоды, иначе он замёрзнет насмерть.
Голоса начинают стихать. Рон поднимает голову, выглядывает в окошко и видит, что вся толпа направляется прочь к замёрзшему пруду.
Через окно проходит немного света. Рон валится на пол снежной пещеры
Спустя некоторое время голоса исчезают полностью. Мужчина снова выглядывает в окно. Толпа превратилась в далёкое-далёкое мерцание света фонарей, едва заметных через стену снега.
– 26-
Рон растирает голые, покрытые волдырями ступни, чтобы улучшить циркуляцию крови. Так холодно ему ещё не было никогда в жизни, но он уверен, что не замёрзнет насмерть. В этой маленькой снежной крепости довольно тепло.
Сколько же он здесь сидит? Тридцать минут? Сорок пять? Большую часть времени он пытается уверить себя, что всё это не может происходить на самом деле.
У него и раньше были ночные кошмары - автокатастрофы, смерти друзей и близких, преследование бандой головорезов на парковке, заключение в тюрьму за убийство, которого он не совершал. Но он всегда просыпался, и страх уходил.
Даже сейчас, сидя и растирая замёрзшие, холодные ноги, Рон свято уверен, что проснётся с минуты на минуту в отеле на окраине Флагстаффа [5] , где они с Джессикой ночевали чуть более суток назад.
5
город, расположенный в северной части штата Аризона на юго-западе Соединенных Штатов
Это была их первая ночёвка. Они поужинали в пиццерии рядом с университетом, затем отправились прямиком в отель, занимались любовью, и уставшие, порядком выпившие, предвкушали следующую остановку в горах Колорадо. Наконец, они смогли выбраться в отпуск!
Рон говорит себе - и верит этому - что он до сих пор в том отеле. Что он не сидит в ледяной пещерке, а ворочается на простынях. Джессика, скорей всего, пинает его под одеялом, сонным и таким сексуальным голосом бурча, чтобы он перестал ворочаться, либо тащил свою неугомонную задницу на диван.
– 27-
Рон вдыхает запах гостиничного постельного белья и сухого из-за центрального отопления воздуха, кутаясь в мягкое одеяло.
Он отбрасывает руку в сторону и чувствует рядом с собой тело спящей жены. Её голая спина поднимается и опускается под его рукой.
Позже они завтракают заварными пирожными с кремом.
Попадающий через окно солнечный свет ослепляет, бьёт по глазам, и даже жёсткие пряди волос Джессики выглядят раскалившимися добела.
– Мне ночью снился худший сон в моей жизни, - говорит Рон.
– Расскажи мне.
Он на минуту задумывается и отвечает:
– Я забыл.
– Здесь зябко, - Джессика потирает
– Вот чёрт, - говорит он.
– Что случилось, милый?
– Ничего. Всё... всё в порядке.
– Как хорошо, что мы выбрались в отпуск, - говорит Джессика, но затем превращается в Богиню Викингов. Из её горла торчит ледоруб, из шеи во все стороны брызжет кровь, издавая звук, наподобие поливочной машинки на лужайке.
Рон пытается подняться, думая, что если он сейчас выйдет на чистый утренний свет и залезет в «Мерседес», Джессика будет уже там. Он может сделать это настоящим.
– Мы выберемся отсюда, - говорит он, но свет из окна вдруг тускнеет, и темнота накрывает его так быстро, что он больше не может рассмотреть ничего по другую сторону стола. Он снова оказывается в ледяной пещере, привалившийся спиной к стене, в таком отчаянии, что почти не сомневается, что попал в ад. Он вспоминает, как в колледже читал «Божественную комедию» Данте (словно его подсознание специально вытащило на поверхность самое жуткое воспоминание, чтобы его добить). И что самый внутренний круг ада, девятый, был сотворён изо льда.
– 28-
Рон медленно поднимается изо рва.
Снегопад прекратился. Иссиня-чёрное небо было усыпано звёздами.
Ему кажется, что он слышит голоса вдалеке, но повернувшись медленно вокруг своей оси, он не видит ничего, кроме тёмных домов и поднимающегося из труб дыма.
– 29-
Снега насыпало по колено.
Он пробирается через него, держась западной части города, где на границе протекал, а теперь замёрз ручей. Он пробегает мимо домов, с опаской всматриваясь в их тёмные окна.
Ручей приводит его снова к Мэйн-стрит, ведущей к северной части города. Прошло всего минут десять с тех пор, как Рон выбрался из снежной крепости. Он пробегает мимо городского парка и выгоревшего «Мерседеса». Остов внедорожника уже давно остыл, и теперь на нём лежал сантиметровый слой снега.
– 30-
«Дорога закрыта из-за опасных условий движения», - гласит знак.
Рон забрасывает ноги, пытаясь перебраться через жёлтый забор.
Он падает в снег с обратной стороны ворот, встаёт, отряхивается, насколько позволяют замёрзшие, негнущиеся пальцы, уже переходящие от стадии боли от отморожения к благословенной нечувствительности.
Несмотря на усталость, Рон как можно быстрее уходит прочь. Небо на востоке начинает светлеть неровными зубцами, обретая тёплый, лавандовый оттенок и прогоняя с небосклона звёзды.
Он бредёт в предрассветной тиши, плачет и думает о том, что Джесс мертва.
Проходит ещё один знак: «Аспен 37 км».