Преступление французского кафе (сборник)
Шрифт:
– Мог ли он привлечь к работе людей других национальностей? – спросил президент.
– Я как раз думал об этом. Да, сэр, это возможно.
– Полагаю, так и есть.
– Будут ли еще указания, сэр?
– Пока это все.
– Кто-нибудь знает, что вы вызвали меня?
– Нет. Письмо я написал и бросил в почтовый ящик собственноручно.
– Но, разумеется, меня видели, когда я входил сюда. Если Мацусими создал сеть такую же совершенную, как раньше, ему уже известно, что я здесь.
– Поэтому, мистер Картер, я и изобразил удивление, когда вы пришли так
– Я это сделал специально, мистер президент.
– Зачем?
– Потому что сразу догадался, с какой целью вы хотите меня видеть, хоть вы и не упомянули об этом в своем письме… И теперь, уверившись, что не ошибся, я хочу, чтобы Мацусими знал, что я вышел на его след.
– Это какой-то новый способ вести тайное расследование.
– В некотором смысле да, но этот случай отличается от всех остальных.
– Чем же?
– Если Мацусими остался здесь, а мы в этом практически уверены, он наверняка принял такие меры предосторожности, что найти его обычными методами будет крайне трудно, если не невозможно. Если он не заподозрит, что я в ближайшее время начну его разыскивать, он будет действовать под обычным прикрытием и не станет предпринимать никаких дополнительных мер предосторожности. Но, если же он узнает, что я за ним охочусь, он тут же постарается всячески обезопасить себя, поскольку я у него в большом почете, и вот тогда, основываясь на предпринятых им мерах, я и смогу выйти на него.
– Довольно необычное решение. Но, возможно, вы правы. А что, по-вашему, он предпримет в таком случае?
– Думаю, попытается убрать меня с дороги, – улыбнулся сыщик.
– Вы хотите сказать, попытается вас убить?
– Именно так.
– И вы намеренно подталкиваете его к такому шагу?
– Конечно.
– Но, мистер Картер, не слишком ли это безрассудно?
– Нет, не думаю. Моя задача – заставить его обнаружить себя. Если его сеть так совершенна, как мы думаем, он уже знает, что я здесь и что разговариваю с вами, мистер президент. Он боится меня так, как не боится никого другого. Он слишком хорошо знает, что я могу с ним сделать. Надеюсь, это не звучит как похвальба.
– Вовсе нет.
– Поэтому, поскольку я снова оказался здесь, он мгновенно догадается, что вы вызвали меня, потому что у вас возникли подозрения на его счет, и решит, что для него единственный выход – устранить меня.
– Он осмелится убить вас прямо на улице, или…
– Нет, он придумает такой способ, чтобы моя смерть выглядела случайной.
– Вы говорите об этом так спокойно, будто речь идет не о вас, а о ком-то другом.
– Так и есть… в некотором смысле, потому что ему это не удастся. Помните: кто предупрежден, тот вооружен? Попытка Мацусими убить меня скорее всего и выведет меня на его след.
– Удивительный вы человек, мистер Картер!
– Возможно, не настолько, как вам кажется. Я всего лишь пытаюсь поставить себя на место другого человека, когда это возможно, и смотрю на то, что происходит, его глазами.
– Что ж, хорошо, мистер Картер. Ведите дело так, как считаете нужным. Уверен, вы справитесь.
Глава III
Ник Картер передает важный сигнал
Разговор этот происходил вечером, ибо сыщик, прибыв в Вашингтон в шесть часов, первым делом отправился в гостиницу «Арлингтон», где зарегистрировался под своим собственным именем.
После этого он пообедал и без нескольких минут восемь направился в Белый дом, где его ждал президент.
В половине десятого он вышел оттуда, пересек площадь Лафайетт и пошел в сторону гостиницы. Ник совершенно не удивился, и даже наоборот, улыбнулся, когда заметил, что за ним следят. Выходя из резиденции президента, он обратил внимание на человека, который как будто бесцельно прохаживался в дальнем конце площади, а потом на еще одного, на ее западной стороне. Еще один человек стоял на авеню со стороны Белого дома. Этот быстрым шагом направился к Нику, как только его увидел. Среди деревьев на площади он заметил и четвертого. Впрочем, у него не было сомнений в том, что за ним наблюдают еще несколько человек, готовых сесть ему на хвост, если поступит команда.
– Надо же, какую честь оказывает мне Мацусими! – пробормотал он. – Вероятно, он приставил ко мне своих лучших людей. Вот и славно!
Ник продолжал шагать через площадь, как будто ничего не замечая, но на самом деле он внимательно следил за тем, чтобы никто из шпионов не подошел к нему слишком близко, потому что тогда его могли бы пырнуть ножом, застрелить или убить как-то иначе, и он просто не успел бы защититься.
Но площадь Лафайетт была обширна и хорошо освещена, поэтому без труда просматривалась во всех направлениях. Наблюдавшие за ним люди держались от него на почтительном расстоянии, и Ник спокойно вошел в гостиницу, сел в фойе в кресло и закурил сигару. Вскоре от стойки регистратуры к нему направился некий сенатор с Запада, принимавший активное участие в предыдущем деле, о котором упоминалось в разговоре Ника с президентом. Во время того расследования Нику для успеха операции один раз пришлось на время принять облик этого сенатора.
– Здравствуйте, Картер, – пожимая сыщику руку, сказал сенатор и уселся в соседнее кресло. – Я увидел ваше имя в книге постояльцев и спросил, действительно ли это вы. Получив этому подтверждение, я решил дождаться вас.
– Весьма любезно с вашей стороны, сенатор, – отозвался сыщик.
– Дело в том, что я хотел поговорить с вами, Картер.
– Да? Еще одна любезность.
– Надеюсь, я не покажусь вам невежливым, если спрошу, что вы здесь делаете, мистер Картер? Не сочтите меня дерзким, но если это как-то связано с тем делом, которым мы занимались…
– Меня заверили, что вы человек осмотрительный, поэтому я отвечу: да.
– Я так и подумал, Картер.
– В самом деле? Почему же?
– Потому что я знаю, что Мацусими все еще находится в Вашингтоне.
– Вы в этом уверены?
– Да.
– Что вас заставило так думать?
– Я его видел.
– Когда?
– Меньше часа назад. За несколько минут до того, как увидел в регистратуре ваше имя.
– Довольно странное совпадение, сенатор, – сухо обронил сыщик.