Преступление французского кафе (сборник)
Шрифт:
Голыш угодил прямо в цель – в лоб человека, и тот упал как подкошенный, а нож со звоном запрыгал по булыжной мостовой.
Сыщик мгновенно развернулся и, схватив сенатора за руку, торопливо повел его к лестнице. Когда они уже взбежали по ней, злой хлопок пистолетного выстрела указал на то, что их враги настроены решительно. Но тут дверь открылась, а когда они запрыгнули в освещенный коридор, захлопнулась. Перед ними стоял улыбающийся Чик.
– Повезло вам, Ник! – спокойно, как будто говоря о чем-то совершенно
– Да, все хорошо, – отозвался Ник. – Никто из нас не ранен, хотя, если бы я не повернулся вовремя, в ком-то из нас сейчас торчал бы нож.
– Сколько их там? – спросил Чик.
– Самое меньшее шесть человек. Возможно, больше, – был ответ.
– Где Патси?
– Он следит за нашими соглядатаями. Когда будет нужно, появится. Кто был в экипаже, когда взяли шпиона, ты или Данни?
– Данни. Я ждал здесь. Он сказал, что Патси немного перестарался. И верно, этот тип пришел в себя, только когда мы принесли его сюда.
– И вынесли?
– Конечно, как договаривались. Сейчас он уже в юго-западной части города.
– Значит, все идет по плану. Кто с ним?
– Я сказал Данни, чтоб он там остался, – решил, что здесь он нам не пригодится.
– Правильно. Кто-нибудь пытался проникнуть в дом после того, как его сюда привезли?
– Пытался ли? Да они как только ни старались, какие только предлоги ни выдумывали, а потом и вообще начали угрожать. И буквально только что, за минуту до того, как вы появились, они, похоже, собирались идти на штурм, – с улыбкой ответил Чик.
– Прекрасно! – воскликнул сыщик. – Приготовимся к встрече, и пусть они штурмуют, когда им заблагорассудится. Надеюсь, вы все приготовили, как я просил, – добавил он.
– Все готово, – кивнул его помощник.
– Вы связались с майором Сильвестром из полиции?
– Конечно.
– И он согласился?
– Да. Сначала он колебался, говорил, что нельзя оставлять улицы совсем без присмотра даже ненадолго, когда такое будет твориться, но я заверил его, что, кроме нас, никому опасность угрожать не будет, а о себе мы сами сможем позаботиться. В конце концов он поверил, что речь идет о национальной безопасности, и пообещал, что после десяти на окрестных улицах не будет ни одного полицейского. Всю ответственность я взял на себя.
– Хорошо! – сказал сыщик и, повернувшись к сенатору, пояснил: – Видите ли, сенатор, я хотел сегодня предоставить Мацусими полную свободу действий, чтобы он, обнаружив это, решился пойти на самые крайние меры. Да, Чик, познакомьтесь с моим спутником. Это тот самый «сенатор с Запада». Именно под этим именем мы его пока что знаем.
– Для меня этого вполне достаточно, – сказал Чик, пожимая руку сенатору. – Я много слышал о вас от шефа, знаю о вашем участии в предыдущем деле.
– Я бы хотел разобраться, – начал сенатор, снова поворачиваясь к Нику. – Вы хотите сказать, что шеф полиции на эту ночь убрал с соседних улиц всех постовых?
– Точнее, на первую половину ночи.
– Но зачем?
– Чтобы Мацусими знал, что поблизости нет полицейских. Если бы ему на пути встретился полицейский, он бы наверняка на него напал, а так он никого не увидит, решит, что полицейский самовольно покинул пост, и смело начнет действовать, оставив кого-нибудь ждать возвращения постового.
– И что, по-вашему, он предпримет?
– Ему нужно во что бы то ни стало попасть в дом, взять его штурмом, если по-другому не получится.
– Но зачем? Что это ему даст?
– Он хочет вернуть своего человека, пока тот не рассказал мне все, что знает. Но еще больше он хочет поймать меня.
– Понимаю.
– А теперь он знает, что я нахожусь здесь. Кроме того, он знает, что вы со мной, и он уже, конечно же, понял, что вы для него не менее опасны, чем я.
– Ну, это вряд ли.
– Но он, скорее всего, так и подумает.
– Сейчас вокруг дома как будто тихо.
– Да.
– Как думаете, чем они заняты?
– Проводят рекогносцировку.
– Зачем это?
– Хотят знать, нужно ли опасаться неожиданного появления полиции. Кстати, Чик, кто-нибудь охраняет второй дом?
– Да. Я поставил туда Гордона из Секретной службы. Я его утром случайно встретил. Он сказал, что у него выходной, и я посвятил его в наши планы. Он вызвался помочь и сейчас находится в другом доме, наблюдает за улицей из окон.
– Хорошо. Думаю, вам стоит сходить к нему, Чик. Я не удивлюсь, если Мацусими станет известно, что мы занимаем два дома. Он достаточно умен и догадается об этом, если вспомнит, как тесно здесь сходятся две улицы.
– Думаю, он уже это подозревает.
– Да? Почему?
– Он поставил перед тем домом двух человек. Но он сомневается, поэтому не станет туда врываться, пока не будет знать наверняка. Мирных жителей он беспокоить не захочет, а с улицы непонятно, есть кто-то в доме или нет.
– Ясно. Но сходите узнайте, что там и как, и возвращайтесь сюда.
Как только он ушел, сенатор, у которого накопилось много вопросов, снова повернулся к сыщику.
– Я беспокоюсь о вашем втором помощнике.
– О ком? О Патси?
– Да.
– А что с ним?
– Насколько я могу судить, Вашингтон сейчас наводнен пособниками этого мерзавца Мацусими, и, если кто-то из них видел, как ваш Патси ударил шпиона, которого потом сюда привезли, они ведь могли выследить его и захватить.
– Людям такого сорта справиться с Патси не так-то просто, – сказал сыщик с улыбкой.
– Наверняка так и есть, однако же их там столько, что Патси все-таки мог оказаться в их руках.
– Это вряд ли, сенатор.