При свете луны
Шрифт:
– Назовите это гоблинкукером или трахдумером, мне без разницы.
– Так или иначе, но изобретенный гоблинкукер позволил печатать миллиард цепей на одном чипе, то есть толщина цепи уменьшилась до одной тысячной толщины человеческого волоса. Потом два миллиарда. И произошло это многие годы тому назад.
– Ага, а пока все эти яйцеголовые ученые совершали свои прорывы, я заучивала сто восемнадцать шуток насчет большой задницы. Давай посмотрим, кто лучше повеселит гостей на вечеринке.
Идея наномашин и нанокомпьютеров, циркулирующих у нее в крови, пугала
– Уменьшая размеры чипа, – объяснял Дилан, – конструкторы увеличивали быстродействие компьютера, его мощность, расширяли возможности. Проктор говорит о мульти-атомных наномашинах, которые управляются нанокомпьютерами, созданными из единственного атома.
– Компьютеры размером с атом, да? Слушай, что действительно нужно этому миру, так это хорошая портативная стиральная машина величиной с редиску.
Джилли эти крошечные, биологически нейтральные машины начали казаться судьбой в шприце. Судьбе, выходит, не потребовалось подкрадываться к ней с дубинкой; она, стараниями Линкольна Проктора, уже находилась в ее теле, работала не покладая рук.
– Проктор говорит, что протоны и электроны одного атома могут быть использованы как положительные и отрицательные выключатели миллионов цепей, которые имеются в нейтронах, – продолжил Дилан. – Так что один атом действительно может стать мощным компьютером, управляющим наномашиной.
– Лично я побегу в «Костко» [39] , как только услышу, что там по разумной цене продают малипусенькую микроволновую печь, которую можно вставить в пупок.
Сидя у стола, скрестив руки на груди и засунув кисти под мышки, она едва сдерживалась, слушая Дилана, потому что знала, куда тот клонит. И от этого знания ее прошибал пот. Подмышки уже увлажнились.
– Ты напугана, – заметил он.
– Я в норме.
– Ты не в норме.
– Слушай, кто лучше это знает, я или ты? Может, я все-таки могу сообразить, в норме я или нет. С каких пор ты стал разбираться во мне лучше, чем я сама?
39
«Костко» – сеть складов-магазинов компании «Костко хоулсейл», торгующих товарами со скидкой, чуть выше оптовой цены.
– Когда ты испугана, в твоих репликах сквозит отчаяние.
– Если ты пороешься в памяти, то обнаружишь, что я не одобряю твой любительский психоанализ.
– Потому что он бьет в десятку. Послушай, ты напугана, я напуган, Шеп напуган, мы все напуганы, и это нормально. Мы.
– Шеп голоден, – прервал его Шеперд.
Они пропустили завтрак. Приближалось время ленча.
– Скоро пойдем на ленч, – пообещал Дилан брату.
– «Чиз-итс». – Шеп не отрывал глаз от ладоней.
– Мы закажем что-нибудь получше «Чиз-итс».
– Шеп любит «Чиз-итс».
– Я знаю, что ты их любишь, дружище, – ответил Дилан. Добавил, уже для Джилли: – Это такие квадратные крекеры.
– А что он сделает, если ты дашь ему крекеры с сыром, которые делают в виде рыбок? Вроде бы они так и называются. «Золотые рыбки».
– Шеп ненавидит «Золотые рыбки», – без запинки ответил Шеп. – Они фигурные. Они круглые и фигурные. «Золотые рыбки» невкусные. Они слишком фигурные. Они отвратительные. «Золотые рыбки» вонючие. От них тошнит, тошнит, тошнит.
– Ты ударила по больному месту, – сказал ей Дилан.
– Никаких «Золотых рыбок», – пообещала она Шепу.
– От «Золотых рыбок» тошнит.
– Ты абсолютно прав, сладенький. Они слишком фигурные.
– Отвратительные.
– Да, сладенький, совершенно отвратительные.
– «Чиз-итс», – настаивал Шеп.
Джилли провела бы остаток дня, рассуждая о форме всяческих закусок, которые продавались на всех углах, чтобы человек мог на ходу заморить червячка, если б этим удалось удержать Дилана от продолжения лекции о возможностях наномашин, которые в эту самую минуту могли хозяйничать в ее теле, но Дилан заговорил, прежде чем она успела упомянуть «Уит Зинс» [40] .
40
«Уит Зинс» – галеты из витаминизированной пшеничной муки.
– В своем интервью Проктор утверждает, что наступит день, когда миллионы психотропных наномашин…
Джилли поморщилась.
– Психотропных.
– …впрыснутые в человеческое тело…
– Впрыснутые. Приехали.
– …вместе с кровью смогут поступить в мозг…
Джилли передернуло.
– Машины в мозгу.
– …и колонизировать ствол мозга, полушария, кору, мозжечок.
– Колонизация мозга!
– Отвратительно, – вставил Шеп, но, скорее всего, говорил он о «Золотых рыбках».
– Проктор предрекает насильственную эволюцию мозга, которую проведут наномашины и нанокомпьютеры.
– Почему кто-нибудь не убил этого сукина сына в далеком прошлом?
– Он говорит, что запрограммированные соответствующим образом нанокомпьютеры смогут сначала проанализировать структуру мозга на клеточном уровне, а потом найти способы ее улучшить.
– Наверное, я забыла проголосовать, когда Линкольна Проктора избирали новым богом.
Вытащив кисти из-под мышек, Джилли уставилась на свои ладони. Порадовалась, что не умеет по ним гадать.
– Эти колонии наномашин смогут создавать новые связи между полушариями мозга, новые проводящие пути…
Джилли не решилась приложить руки к голове, боялась почувствовать необычные вибрации, свидетельства того, что орды наномашин, не зная отдыха, изменяют ее мозг.
– …новые синапсы. Синапсы – области контакта нейронов в проводящих путях в мозгу, и, вероятно, они устают, когда мы думаем или слишком долго бодрствуем.
На это Джилли ответила совершенно серьезно, без малейшего намека на шутку: