Чтение онлайн

на главную

Жанры

Приглашение для невесты
Шрифт:

Вскоре после этого разговора Эйлин попрощалась, и Хью пошел провожать ее до машины. В гостиной остался только Конор, прикорнувший в кресле. Уна повела Джулию наверх.

Пройдя по длинному коридору и остановившись перед дверью, Уна торжественно объявила:

— Я лично занималась убранством этой комнаты! Не сомневаюсь, что молодая девушка вроде тебя по достоинству оценит мой труд. Я велела все старье перетащить на чердак. Разумеется, Хью был очень недоволен этим, поэтому пришлось заниматься всем самой, не обращая внимания на его ворчание. — Уна толкнула дверь.

Сердце Джулии в очередной раз сжалось — ясно, что из-за смены мебели она еще больше проиграла в глазах Хью. Девушка, едва веря своим глазам, обвела взглядом то, что ее хозяйка с гордостью назвала своим творением. Как всякая женщина крупного телосложения, Уна почему-то тяготела к безделушкам, фотографиям в рамочках и прочим безвкусным вещам. Стены комнаты и ковер на полу были жизнерадостного желтого цвета. Белые кружевные занавеси на окне слегка шевелились от легкого ветерка, долетавшего с реки. На низкой кушетке громоздились алые подушки, которые казались чересчур яркими на фоне полированной белой мебели с инкрустацией из эмали. Особенно сразила Джулию постель с высоким изогнутым изголовьем, белым, как фарфоровая чашка. Она была застлана веселеньким желтым покрывалом, под цвет стен и ковра.

— Ну как, тебе нравится? — спросила Уна. Однако и так было ясно, что одобрение ее трудов никоим образом не зависело от мнения Джулии. — Да, о такой комнате я мечтала, когда была в твоем возрасте, — вздохнула она, погладив ладонью новенькое покрывало. Потом, видимо предупреждая вопросы, которые вертелись у Джулии на языке, торопливо добавила: — Я сейчас пришлю Китти, она принесет твои чемоданы. Наверное, тебе хочется поскорее разложить вещи и устроиться на новом месте.

— Но пока вы не ушли, мне хотелось бы кое-что уточнить, — быстро сказала Джулия и только тут почувствовала, что вопрос ее прозвучал резко и почти в приказном тоне.

Уна удивленно приподняла брови и вскинула голову с почти королевской надменностью.

— Простите, но зачем вы меня сюда вызвали? По-моему, я вам на самом деле не очень-то нужна. Как-то трудно представить, что вы кому-нибудь готовы перепоручить свои дела — вы ведь сами всем занимаетесь.

Невеселая усмешка коснулась губ пожилой женщины.

— Ты сама догадалась или Конор успел тебя просветить? У этого легкомысленного нахала, надо признать, нюх на такие дела.

— Ну, честно говоря, и самой было нетрудно догадаться, и он кое-что рассказал, — призналась Джулия. — Мне показалось, что вы оба — с вашим сыном — не нуждаетесь в помощи и в высшей степени…

— Да, да, можешь говорить, — сказала Уна с неожиданным благодушием, — Муртаги всегда славились своим благородством. Это, знаешь ли, у нас в крови, и я, к примеру, этим горжусь.

— Нет, я просто хотела сказать, — быстро поправилась Джулия, — что вряд ли вам нужна помощница вроде меня.

Плечи Уны поникли. Она устало взмахнула рукой, словно признавая свое поражение, и подошла к канапе возле окна. Присев, залюбовалась видом на пастбище и реку и на какое-то время словно забыла о присутствии Джулии. Через минуту, словно придя к какому-то решению, она подозвала ее:

— Иди сюда, детка. — Голос ее утратил резкость, и, когда Джулия, озадаченная, подошла, Уна нежно взяла ее за руку и, притянув, посадила рядом с собой. — Все, что ты видишь вокруг, — поля, реку, пастбища — все это принадлежит семейству Муртаг сотни лет. И я не хочу это потерять. Ты меня понимаешь? — Костлявые пальцы впились в руку Джулии, выдавая сильные чувства, овладевшие хозяйкой.

Сбитая с толку Джулия подняла глаза на острый профиль, резко выделявшийся на фоне светлого окна.

— Но… почему вы думаете, что можете все это потерять? — слегка заикаясь, спросила она.

Уна порывисто сжала пальцы Джулии, так что даже напугала ее.

— Неужели ты не видишь, что Хью влюблен по уши в эту кошку, Эйлин Дайсарт, а уж та не жалеет ухищрений и уловок, только бы завлечь моего простака в свои сети!

— Мне трудно поверить, что такая женщина может иметь подобное влияние на вашего сына, — твердо произнесла Джулия, вспомнив мрачное лицо и холодный, безучастный взгляд Хью Муртага.

— Но ты его совсем не знаешь, — возразила Уна, недовольная ее тупостью. — Он истинный Муртаг, у него горячая кровь, пылкий темперамент; ледяной взгляд — это только игра. Если он решит жениться на Эйлин, то ни перед чем не остановится, поверь мне. А Эйлин из кожи вон лезет. Она законченная эгоистка. И первым делом потребует, как только он заикнется о чем-нибудь серьезном, чтобы Хью продал Лискуль. Как это ни странно, но она ревнует моего сына к поместью, словно чувствует, что часть его сердца всегда будет принадлежать Лискулю. Да и вообще, она создана совсем для другой жизни нежели та, которую ей может предложить Хью Дом Дайсартов вечно полон гостей. Эйлин обожает веселые компании, с которыми она ездила веселиться в Дублин! И если ее не окружает толпа поклонников, которые безбожно льстят ей и превозносят до небес, она делается сама не своя и дуется на весь белый свет. Вот такая же жизнь ждет и Хью, если ей удастся уговорить его продать Лискуль. Она не на шутку вцепилась в моего сына.

— Все равно я не понимаю, — озадаченно нахмурилась Джулия, — какая мне уготована роль в этой истории?

— О, не стану притворяться, конечно, у меня есть свой интерес. Я знаю эти места как пять пальцев, каждый сучок, каждый камешек. Для меня уехать из Лискуля, навсегда лишиться его просторов, запахов, звуков — смерти подобно, но поместье записано на Хью. Он здесь полный хозяин. Так решил мой покойный муж. Разумеется, он в страшном сне не мог увидеть, что судьба поместья будет зависеть от такой вертихвостки, как Эйлин. — Уна замолчала и горестно закусила губу. — Вот почему я пригласила тебя сюда. Трудно представить девушку, которая меньше походила бы на Эйлин, чем ты. Я на самом деле понятия не имела, что ты из себя представляешь, но, когда ты приехала, я сразу поняла, что лучше тебя не найти.

— Понятия не имею, о чем вы говорите, — оборвала ее Джулия.

На лице Уны снова появилось отстраненное выражение, отчего у Джулии сразу упало сердце. Не успев опомниться и понять, что происходит, Джулия в мгновение ока очутилась перед большим зеркалом. Уна строго спросила:

— Что, ты и теперь не понимаешь, о чем я говорю?..

Потрясенная ее напором, Джулия хмуро уставилась на свое отражение, словно увидела его в первый раз. Из зеркала на нее смотрела растерянная девушка с большими серьезными глазами и копной блестящих темно-каштановых волос. Пухлые губы, выдававшие щедрую натуру, и нос, короткий и чуть вздернутый, пожалуй, не делали ее красавицей — скорее они придавали ей слегка детский вид.

— В тебе есть то, чего не хватает Эйлин. Ты чистенькая, свежая, такая здоровая, простая и естественная. Манеры у тебя превосходные, фигурка складненькая. Даже если бы я тебя выбирала из сотни девушек — не смогла бы сделать более удачный выбор. В конце концов Хью поймет уловки этой хитрой кошки, и ты окажешься как раз той девушкой, которая ему понадобится, — надежной, преданной, отличной матерью его детей и хозяйкой его дома. Только тогда я могу быть уверена, что Лискуль перейдет к моим внукам, а не будет продан с молотка!

Популярные книги

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вечный Данж IV

Матисов Павел
4. Вечный Данж
Фантастика:
юмористическая фантастика
альтернативная история
6.81
рейтинг книги
Вечный Данж IV

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак