Приграничная история
Шрифт:
Мысли текли лениво и неспешно. Рядом завозился Серый. Мне надоело себя жалеть, положенная четверть часа истекла, и я встала. В гостиной на диване постанывал Керс. Я подошла к нему со стаканом своего отвара и, растолкав его, заставила выпить, после чего удалилась на кухню готовить нам завтрак. Хотя готовить - это громко сказано. Я собиралась всего лишь заварить свежего чаю и выложить на стол купленные вчера булочки. Как-то не сложилось у меня с кулинарией, несмотря на мамино старание.
Керс появился на кухне, когда я заканчивала утреннее чаепитие. Он налил себе чаю, подсел ко мне и, подхалимски заглядывая мне в глаза,
– Лия, ты самая удивительная женщина на свете!
Я скептически хмыкнула. Керс воспринял это как поощрение и продолжил:
– Твой отвар творит чудеса, я чувствую себя таким бодрым и довольным жизнью. Вот если бы к этому чудесному снадобью и чаю еще бы чего-нибудь перекусить...
– Булочки прямо перед твоим носом.
Керс скривился и снова принялся за свое.
– Дорогая, я же мужчина, у меня иные потребности.
Я отставила недопитый чай и, подперев подбородок рукой, с умилением наблюдала за кривляниями своего друга. Столько лет друг друга знаем, столько пережито, а я все равно будто заново каждый раз открываю для себя вот такого полусонного домашнего Керса, который выпрашивает у меня завтрак и хвалит за мой антипохмельный отвар.
– Возьми в холодильнике все, что хочешь, - махнула я рукой и отправилась собираться.
У целителей не было какой-то определенной формы, обязательным являлся лишь белый фартук поверх платья и убранные волосы. В честь особо паршивого настроения я решила надеть не уже порядком поднадоевшее черное повседневное платье, а чуть более нарядное темно-синее. Я уже доплетала косу, когда в спальню поскребся Керс.
– Лия, я пойду, посуду вымыл, тебя обожаю, увидимся на работе!
– Хорошо, - крикнула я в ответ и торопливо закончила сборы. С минуты на минуту должен придти капитан, и мне бы не хотелось заставлять его ждать. Серый подошел и ткнулся мордой в мою руку. Я потрепала его по шерсти и начала с ним разговаривать, - это всегда помогало привести мой растрепанные чувства в некое подобие порядка.
– Пойдем, я покормлю тебя. Я так устала, ты знаешь? Как думаешь, может, нам стоит переехать в другой город? Или стоит начать копить на свой домик, оставить службу и поселиться в глухой деревушке на окраине империи? Как тебе такая идея?
Волк молчал и ждал, пока я поставлю перед ним тарелку с мясной нарезкой. Ровно в без четверти девять раздался громкий и уверенный стук в дверь. Капитан оказался крайне пунктуальным. Серый навострил уши и оторвался от еды.
– Пойдем, посмотришь на нового человека в нашем мире. Он мой начальник, хоть и еще не знает этого, - я пошла открывать дверь, а Серый настороженно двигался рядом, готовый в любую минуту ринуться в атаку.
– Кто там?
– громко спросила я.
– Капитан Морган, госпожа Вэльс.
Я открыла дверь и сразу же скомандовала Серому:
– Условно свои, запомнить, - и тут же добавила изумленному капитану, - простите, капитан, нужно, чтобы Серый вас запомнил. Доброе утро, я готова.
Серый обнюхал капитана и гордо удалился на кухню. Опешивший капитан быстро взял себя в руки и, после того, как я заперла дверь, вежливо поздоровался и предложил мне локоть. Некоторое время мы шли молча, и я наконец-то смогла рассмотреть этого человека, который так неожиданно появился в корлинской жизни. Он был чуть выше меня, вся его фигура буквально кричала о том, что передо мной сильный и закаленный
– О чем вы хотели поговорить со мной, госпожа Вэльс?
– первым нарушил тишину капитан.
– Я знаю, что вам нужен человек со смешанной магией, - не стала я ходить вокруг да около. Капитан нахмурился.
– Мне кажется, вам известно слишком много для рядового целителя, - несколько раздраженно бросил он.
– Я военный целитель, капитан, поэтому имею полное право знать это, - после небольшой паузы, собравшись с духом, я продолжила.
– Дело в том, что вам не нужно никого искать. Я обладаю обоими видами магии.
Я повернула голову и посмотрела на капитана в упор. Он выглядел злым и недовольным. Поджав губы, он отрывисто спросил:
– А как сержант Керс относится в вашей затее? Это ведь он вам рассказал все это, верно? Он просил вас помочь или вы сами влезли?
– А какое отношение имеет ко всему этому Керс? Да, это он мне рассказал. И, между прочим, это должно сэкономить вам время: вот она я, с двумя дарами, которые одинаково хорошо развиты. Почему вы так злитесь?
– я тоже потихоньку начала заводиться.
Капитан резко выдохнул и снова начал допрос:
– Разве вы не замужем за Керсом?
– Нет. И, опережая ваш второй вопрос, мы не состоим с ним во временном союзе.
Подобные союзы были распространены среди магов и походили на брак, только заключенный на определенный срок при помощи специального договора, который предусматривал все условия обеих сторон.
– Вот как, - протянул капитан.
– Хорошо, раз вы полностью отвечаете за себя сами, то ответьте мне, имеете ли вы представление о том, чем мы будем заниматься? Мне ведь маг не для ширмы нужен.
Я кивнула головой, соглашаясь.
– Да, я почти 3 года проработала младшим следователем в Гридине и прекрасно понимаю, что от меня требуется.
– Вы меня удивляете, госпожа Вэльс.
– Так вы согласны, капитан?
– мы остановились как раз у здания городской стражи. Капитан медлил с ответом и смотрел в сторону.
– Да, я согласен. Пойдемте на совещание, я представлю вас остальным.
Я молча склонила голову и продолжила путь. Капитан догнал меня и, придержав дверь, пропустил вперед.
– Кстати, какое у вас звание, госпожа Вэльс?
– поинтересовался он.
– Лейтенант, - коротко ответила я.
Когда через несколько минут мы вошли в кабинет капитана, где обычно проходили совещания, я настроилась на трудный и неприятный разговор, в котором придется возвращаться к прошлому. Капитан поздоровался с подчиненными, и все расселись по местам. На меня смотрели с удивлением и легким недоумением - я делала вид, что не замечаю ничего. Керс услужливо занял мне место рядом с собой, и я с царственным видом опустилась в продавленное кресло.