Приключения 1984
Шрифт:
Он стал мять в руках свой чабанский треух.
— Я побежал туда, где ваш Ибрагимов квартировал. Смотрю, свет горит, а он — убитый. Я испугался. Обожгло всего! Увидят меня здесь люди, на кого еще подумают? А еще раньше кто-то верхом в степь ускакал. Ну я быстрей задворками, чтоб на глаза не попасться. К дувалу подошел. Слышу, отец мою жену честит: «Где шаталась, негодница? Муж тебя уже ищет!» А она только плачет. Тут меня такое зло взяло, думаю, сейчас ее прикончу. Нож вытащил. Но тут же остыл. Другое мучило: не из моего ли ружья Ибрагимова застрелили? Он ведь дядю моего,
— А какие же за дядей твоим, Пиржаном, грехи водились? — будто невзначай поинтересовался прокурор.
— Вы же знаете, — тихо ответил Базарбай. — Он тайное медресе содержал. И вообще всех против Советской власти настраивал.
— А сын его, Навруз?
— Этот — нет. Напраслины возводить не стану. Навруз учиться хотел. Стихи сочинял, не хуже любого бахши.
— Стихи? — переспросил прокурор.
— Да.
— Ладно, — заключил Дауленов. — Мы отвлеклись. Говори, что было дальше.
— В общем, сдержал я себя. Тогда решил, что посчитаться с Фирюзой успею. А сам на коня и в район.
— Конь был тот, на котором ты из степи приехал?
— Нет, — ответил Базарбай. — Другой конь. Я всегда брал Вороного, только в конюшне его не оказалось. Помню, еще хотел обругать конюха за то, что он моего неотдохнувшего коня кому-то уже отдал.
— А о Фирюзе почему ничего не говоришь?
— Что о ней скажешь? Опозорила она меня перед людьми навеки.
— Говори.
— Ладно, — вздохнув, согласился Базарбай. — Она Ибрагимова полюбила, когда они еще в школе-интернате учились. Потом его на курсы отправили, а она к нам, в Абат, вернулась. На ферме работать стала. Понравилась мне очень. Она красивая. Кто не знает?! Я ей все простил. Мало что было, да ушло. Поженились. А потом как-то нашел я у нее письмо. Все в цветочках. И стихи. Буквы арабские, одна к одной. Только Навруз так пишет.
— А что за стихи?
— Про любовь, — с трудом произнес Базарбай. — Я, было дело, отстегал жену вожжами. Думал, пойдет на пользу. А с Наврузом перестал разговаривать. С той поры прошел почти год, и вот я его встретил опять, когда он ружье попросил.
— Он о Фирюзе что-нибудь сказал?
Базарбай вздрогнул.
— Нет.
— Не ври! — твердо потребовал прокурор. — Отвечай, говорил Навруз о Фирюзе?
— Да, — тихо произнес Базарбай.
— Что именно?
— Не в того, сказал, орла ты целишься. Я его не понял. А Навруз говорит: «Ты мне брат. Разве я стал бы тебя позорить?» А отец как раз вечером рассказывал про Ибрагимова. Тут меня словно обожгла догадка! Ну а дальше я уже все вам рассказал.
— Все ли?
— Все. — В глазах Базарбая появилось недоумение.
— Ну а письмо от Навруза ты получил? — рассерженно спросил прокурор.
— Какое письмо? Никакого письма я не получал.
— А это что такое?
Дауленов показал ему обгоревший листок со стихами.
— В первый раз вижу! — произнес Базарбай.
— Что это означает: «С лунным лучом ускользнет твоя пери»? И это: «И за неверной — вдогонку украдкой»?
— Понятия не имею!
— А почерк чей?
— Почерк Навруза. — Базарбай потупился.
— Так, —
— Я не убивал! — закричал в отчаянии Базарбай. — Не убивал! Я же рассказал всю правду!
Он заплакал и замотал головой.
Прокурор налил в стакан воду, подал Базарбаю. Тот взял стакан трясущейся рукой. Зубы его цокали о стекло.
— Предположим, я поверю тебе, — сказал прокурор. — Но все улики против тебя. Ты понимаешь это? Вот что, парень, будь мужчиной и не хнычь. Придется тебя задержать.
— Меня? — глаза Базарбая расширились от ужаса.
— Ничего не попишешь: такой порядок. — Прокурор заполнил протокол и вызвал милиционера.
В отличие от мужа Фирюза оказалась неразговорчивой. Она словно окаменела на стуле, стоявшем рядом с прокурорским столом. Прокурор был участлив, требователен, даже прикрикнул на Фирюзу. И все напрасно.
— Ты понимаешь, мужа твоего могут приговорить к расстрелу, — сказал наконец прокурор. — А если он невиновен? Но мне нужны доказательства невиновности Базарбая, а могут они быть только у тебя.
Фирюза молчала.
— Ты понимаешь, что сама вредишь своему мужу?
И в который раз прокурор задал вопрос:
— Когда ты убежала из дому той ночью? И почему убежала? Ведь знала, что муж, проснувшись, может броситься следом.
Фирюза не ответила. Прокурор приказал ее увести.
Молчала она и на очной ставке с Базарбаем, хотя он и клялся, что простит ей все, — пусть только скажет, где была, что видела.
Наконец на третьем или четвертом допросе Фирюза подняла миловидное, хотя и хмурое лицо, посмотрела на прокурора сухими глазами и тихо произнесла:
— Я скажу, если вы все этого так уж хотите. Я слышала, как Базарбай говорил вечером старику Ержану о Наврузе. Что тот выпросил у него ружье. Сердцем я почуяла: замышляется недоброе против Ибрагимова. Я пошла бы к нему сразу, да Базарбай долго не засыпал. Уснул — я потихоньку встала, подкралась к кузнице, увидела: Ибрагимов сидит у окна, что-то пишет. Войти к нему не решилась. Стыдно стало. — Голос Фирюзы стал глухим: — Полчаса простояла как дура!
Впервые за все дни допроса Фирюза заплакала навзрыд, со стоном. Прокурор терпеливо ждал, когда она успокоится.
Заговорила Фирюза сама. Прерывисто — ей не хватало дыхания.
— Ждала, ждала, пока сзади над моей головой кто-то выстрелил из ружья. Ибрагимов упал.
— Ты же, наверное, оглянулась, посмотрела в ту сторону, откуда выстрелили? — спросил прокурор.
Фирюза кивнула головой.
— И что ты увидела?
— Темно было. Но я разглядела: кто-то спрыгнул с дерева, вбежал в дом. Лица я не заметила, а халат узнала.