Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
— Э-э… — промычал я. — Да, наверное, это будет полезно иметь в виду.
Не позволяя себя перещеголять, Синдж пообещала:
— Джон Пружина снабдит тебя лучшим отчетом, как только соберет всех своих крыс.
— Было бы неплохо, — откликнулся я, не веря ей ни на секунду. Крысы, побывавшие в Уайтфилд-холле, вряд ли будут способны восстановить в памяти все детали — учитывая, сколько времени прошло после того, как в их мозгах все перемешалось от ужаса.
— Ну ладно, у меня был тяжелый день, — пробурчал я напоследок. — А снаружи становится
Синдж наполнила мою кружку. Потом еще раз налила себе. Мелонди постучала по краешку своего сосуда, каковым служил костяной наперсток, доставшийся мне от моей матушки.
23
— К вам опять полковник Блок, — сообщил Дин.
— М-м?
— За дверью. Вы сами сказали мне открыть. Вы помните?
— Сэр, в моей памяти не сохранилось следов этого события.
Здесь я процитировал заявление, которое в последнее время часто приходилось слышать в Верховном суде, — где Корона неохотно рассматривала обвинения против наиболее отъявленных нарушителей спокойствия, замешанных в недавних беспорядках, связанных с ущемлением прав человека и преследованием расовых меньшинств. Обычная позиция адвоката Короны в отношении меньшинств была такова: они должны с самого начала ожидать, что с ними будут обращаться как с меньшинствами, а если же им это не нравится, то им прежде всего, вообще не следовало здесь появляться.
Дин провел полковника в мой кабинет, где я уже погрузился в светскую болтовню с Элинор на беглом подшофийском. Я спросил Блока:
— Ты вообще когда-нибудь отдыхаешь?
Блок не женат, он даже не помолвлен. Не относится он также и к другому типу. У него есть одна-единственная любовь. И она слепа. Он ухаживает за ней уже очень давно — надеясь, что она и дальше будет оставаться слепой.
Когда-нибудь он пожалеет об этом.
— Э-э… — Ему никогда не приходило в голову, что можно просто отойти в сторону и расслабиться.
— Сходил бы на рыбалку.
— Я как-то пробовал, но мне не понравилось. Но если ты хочешь составить мне компанию…
Я развернул перед ним с ярд своей самой чарующей улыбки.
— Намек понят. Для того чтобы пойти на рыбалку, необходимо выйти из города.
А за городам кишмя кишат всяческие дикие насекомые, а также голодные твари, порой размером с дом… Я предпочел бы не ходить туда, если бы у меня был выбор. У меня было достаточно времени пообщаться с кровососами и плотоядными хищниками, пока я был в армии.
— Ты хотел чем-то со мной поделиться?
— Скорее, я надеялся, что это ты наконец-то раскроешь карты.
— Ну естественно. Ты надеялся, что я сделал за Релвея его работу, и теперь, просто потому что я весь такой законопослушный, выложу тебе ответы на все вопросы, над которыми ты ломаешь себе голову. Как будто у Релвея нет пары бригад его головорезов, чтобы ишачить на него!
— Тонко подмечено, Гаррет. Но Дил не находится внутри всего этого. Каким-то образом он даже умудрился не обзавестись ни одним наблюдателем на том саммите, что Белинда Контагью собрала в Уайтфилд-холле.
Я развернул перед ним еще один ярд своего очарования.
— На твоем месте я бы поразмыслил и над этим тоже. Каким образом ей удалось обвести вокруг пальца всю Стражу? О чем вы думали, черт побери, когда все с криками и воплями понеслись на южную окраину гоняться за кучкой психов, помешавшихся на правах человека? Да и были ли там какие-нибудь психи?
— О да, целый парк. Они не ушли от нас. Обычная бюрократическая путаница: правая рука вовремя не проинформировала левую. Ответственные за эту ошибку были переведены в Бастийский патруль.
— И в следующий раз, когда я нанесу визит в Аль-Хар, на их местах будут сидеть их близнецы-братья.
Блок кивнул, пожав плечами.
— Что поделаешь, такова человеческая природа. В Страже до сих пор есть люди, которые не прочь пополнить свой заработок, продавая внутреннюю информацию или оказывая мелкие услуги. — Он поник в кресле, словно обманутый любовник.
— Это хорошо, что ты можешь посмотреть правде в глаза.
— Ты прав, у нас в конторе многое оставляет желать лучшего. Но грядут перемены!
— Надеюсь, что так. Тебе удалось узнать что-нибудь интересное от ваших гостей в зеленом?
— О да! Они хотят спасти мир от Королевы Тьмы.
— Боже мой, скажите пожалуйста! И что это значит для нас, не являющихся религиозными фанатиками?
— Не знаю. Мы ищем специалиста по йимберским культам. Я хочу знать, что здесь происходит на самом деле.
Вот почему я восхищаюсь Блоком: он понимает, что когда в дело замешаны люди, немногое оказывается тем, чем выглядит с первого взгляда. Впрочем, никогда не ошибешься, если с самого начала предположишь самое худшее и начнешь плясать оттуда.
Обуреваемый щедростью, я рассказал ему о своем неудачном визите в Аль-Хар.
— Они устанавливают статуи в стены Бледсо?
— Уже нет, вы же почти всех их посадили под замок.
— Но зачем им это понадобилось?
— Лучше спроси об этом самого себя. Потому что я понятия не имею.
Я почему-то сомневался, что Зеленые Штаны действительно испытывали потребность в благотворительных деяниях. Старый циничный я.
— Все, иду на рыбалку. После разговора с тобой ничего больше не остается.
— Есть одна мысль. Если предположить, что Зеленые Штаны — действительно какие-то религиозные гангстеры, тогда, может быть, то, что они затеяли в Бледсо, имеет отношение к их религии?
Блок раскрыл рот: мой прорыв интуиции ошеломил его.
— Черт побери, Гаррет! Беру обратно все, что я о тебе говорил. Видимо, ты все же можешь найти собственные ноги без Покойника и Морли Дотса, которые показывали бы тебе, где искать. Возможно, тебе даже удастся пересчитать на них пальцы, не заручаясь поддержкой со стороны.