Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:
Она промыла его раны водой, намазала бальзамом, щедро присыпала чудодейственной куркумой и забинтовала. Пока она возилась с мужем, виконт бросал на нее презрительные взгляды. Наверно за то, что она вела себя столь вольно с мужчинами. Изабелла пожала плечами. Пусть думает, что хочет! Ей нет дела до незнакомых ей мужчин и их внутренних мук!
– Может быть, вам не стоит идти, Арман? – прошептала она. –И надо бы остаться г-ну Санчо - он самый юный из всех нас и самый слабый. Арман, у него горячка, ему нельзя лезть в воду, а тем
Де Силлек улыбнулся. Не сдержавшись, он незаметно погладил ее руку.
– Его я оставлю. А сам я отправляюсь с нашими друзьями. При похищении вашей подруги понадобиться лишняя шпага. А вот и оружие! Вовремя!
Он с видимым удовольствием принял из рук де Арамисец отличную испанский клинок и два длинноствольных пистолета.
– Арман, у вас болит спина! Как же вы станете сражаться? – прижалась к нему Изабелла. Она до дрожи боялась отпустить мужа, который был ей так дорог!
– Если нас вновь разлучат, у меня не хватит сил бороться! На этот раз я умру! Меня поддерживала все это время только мысль о вас!
– Вы будете мужественной, любовь моя! И будете ждать меня! Поймите, я нужен де Арамисец. Не будем себялюбцами – мы должны помочь ему!
– Но как же вы будете фехтовать?!
– Фехтовать не стану, увы. Но стрелять я смогу, что б со мной не случилось!
Он прижал Изабеллу к себе и жадно впился сухими губами в ее шею.
Граф де Силлек не хотел ее оставлять здесь, но и взять ее они не могли. Пройти по колено в холодной воде почти пол-лье ей было не по силам!
Они расстались.
Несколько раз де Силлек повторил, что, если это убежище обнаружат стражники, она должна вместе с юным испанцем броситься в воду и бежать по трубам.
Изабелла каждому из французских дворян пожелала удачи, в ответ каждый обнял ее, и они быстро и тихо соскользнули в черную воду, которая доходила им до пояса. Она не знала, о чем они говорят, проверяя оружие, но когда они обнялись как братья в дружеском порыве, от уважения низко склонила голову.
С храбрыми французами ушли испанцы и три мальтийских рыцаря.
========== Глава 35 В помощь - только храбрость ==========
Сонно вздыхали лошади. Изабелла сидела возле них на обломке колонны, куталась в покрывала и дремала. Факел она воткнула в песок, загородив обломками со всех сторон. Она боялась, что свет увидят со стен города. Но и остаться в полной темноте в одиночестве боялась – ее пугал нудный стон ковыля и шуршание мышей в камнях.
Факел догорал алыми всполохами, а она то сонно клонила голову под его треск, то просыпалась от тревожного уханья филина в куполе старых развалин.
Юный испанец Санчо, проглотив пилюли Изабеллы, невнятно поблагодарил ее за перевязку пальцев на обеих руках, которые были изувечены во время пыток неделю назад, завернулся в плащ, лег подле Изабеллы и уснул. Первое время Изабелла каждую минуту трогала его влажный лоб
Плеск воды напугал ее. Изабелла бросилась к факелу, чтобы потушить его. Вода в бассейне, казавшейся синей, заволновалась. Из черного провала появился растрепанный взволнованный де Порто.
Он был один.
Изабелла онемев, смотрела на него ничего, не в силах сказать хоть слово. Ей казалось, она уже и не дышит.
– Нет! Нет!- воскликнул де Порто поспешно.
– С нашими друзьями все в порядке, не волнуйтесь вы так! Я вернулся именно за вами, потому что вы нам нужны!
– А где же все остальные!?
– Ох, подождите! Графиня, дайте мне хоть каплю вина! У меня на языке сухо, будто я объелся саксаула!
– Здесь нет вина! – недоуменно сказала она. Ей казалось – еще одно чудовищное потрясение, и она останется бесчувственной навсегда. И смерть ей будет не страшна!
– Очень жаль, сударыня! Я бы не отказался от бутылочки анжуйского!
Де Порто вздохнул и с огорчением сообщил, что во внутреннем дворике дворца Эль - Хаджа – Мехеми они не нашли никого. Гарем пуст. Даже служанки и евнухи куда- то делись. Внутрь дворца никто не решился идти, ибо выходящий из гарема мужчина был бы мертв через минуту.
– Вы не могли бы…, -прошептал де Порто. – Мы просим вас…
– Что же? Отправиться искать Жули?
– воскликнула Изабелла, сбрасывая с себя ужас, как шифоновую накидку.
– Конечно же, я не оставлю ее! Как я посмотрю в глаза маленьким Изабелле и Реми, если оставлю их мать в беде!?
– В самом дворце, за пределами гарема, мы слышали музыку, – сказал де Порто неуверенно. – Там праздник или какой восточный ритуал, уж не знаю! Мы надеемся, что вас никто не заметит среди гостей, танцовщиц и прочих местных дам! Я сам отнесу вас к дворцу, чтоб вы не намочили ног!
– Но это далеко!
– Да вы пушинка для меня, милая моя г-жа де Силлек!
– Но я не одета для праздника!
Де Порто рассмеялся.
– Да вы что! Вы всегда даже слишком красивы. Кроме того, на вас сейчас столько золотых украшений, что большего для красоты и не надо!
Изабелла разбудила спящего испанца, сообщила, что он остается в развалинах один. Пергамент для племен пустыни она оставляет в своей корзинке. Также в ней он найдет все необходимые лекарства. Юноша кивнул и, улыбнувшись, вновь погрузился в сон, столь важный в его возрасте.
Де Порто действительно нес Изабеллу на руках до самого тайного лаза во дворец и развлекал различными забавными историями из своего детства и своих родителей.
Алое зарево прыгало по воде. Слышались раздраженные голоса. Де Порто внес Изабеллу в круг, освященный факелом, и поставил на широкие ступени лесенки, поднимающейся наверх, к люку.