Принцесса Волкодава
Шрифт:
Он усмехнулся. Его глаза налились кровью, я поняла, что его терпение сейчас лопнет. Его слуга, осознавая опасность, решил разрядить ситуацию и сказал:
— Моя принцесса, я уже подготовил Вашу комнату в башне, она чуть ниже темницы.
Слуга рассмеялся над собственной тупой шуткой в надежде, что Чародей успокоится. Но Керавин строго посмотрел на слугу, после взглянул на меня.
— Ваш отец нуждается во мне. Я скажу прямо, он закроет глаза на некоторые моменты. Поэтому прошу Вас, когда вы решите открыть рот, хорошенько подумайте, прежде чем что-то сказать. Язык —
Я задыхалась от гнева. Этот подлец пытается меня приструнить. Меня одолевало желание вцепиться в его самодовольное лицо. Негодяй, никогда мне не быть в твоих лапах! Мои руки задрожали, ноги налились тяжестью.
— Принцесса, я думаю, Вы меня услышали, — он поклонился, — увидимся на охоте.
Он тронул свою золотую маску и оголил часть ужасного черно-красного лица. Его будто пожрал червь, мне стало ужасно противно и страшно. Я чуть не упала в обморок. Маска опять покрыла его лицо, оставив меня с жутким впечатлением.
Чародей поклонился мне и пошел в сторону. Его слуга улыбнулся и снял шляпу. Хелин не мог промолчать и тихо проговорил:
— Вас в конюшне ждет самая бешеная лошадь, Вам понравится.
Я проводила взглядом этого выскочку. Мне захотелось провалиться от позора. Отцовская власть держалась на Маге. Керавин сеет страх среди подданных, убивая в зародыше всевозможные заговоры и восстания. Теперь я попала под его террор.
Я повернулась к Бетти, взяла ее холодные ладони. У нее был страшный вид. Ее руки дрожали, а лицо побледнело. Маг внушал ей смертельный страх.
— Не бойся, моя дорогая, — прошептала я, обернувшись, чтобы нас никто не подслушал, — он не так страшен, как ты думаешь. Слышишь меня?
Она затрясла головой, боясь сказать слово. По ее щекам текли слезы.
— Моя госпожа, зачем Вы ему сказали столько обидных слов, он ведь Вас не простит. Он ужасен! Я не поверила своим ушам, когда вы ему все высказали.
— Моя дорогая, я не буду его жертвой. Пусть он знает заранее, с кем он связывается. Я буду бороться, нам нельзя сдаваться, иначе этот колдун меня сожрет.
Мы удалились вглубь парка. Нас скрывали ровно подстриженные кусты. Затерявшись, смогли обсудить план побега.
— Моя дорогая, — начала я, оглядываясь по сторонам, — мои вещи собраны и ждут тебя в комнате. Вечером ты их возьмешь, погрузишь на лошадь. Я соберу все ценные украшения. Нам их хватит на несколько лет безбедной жизни. Пока мой отец не одумается.
— Если он откажется от вас, моя принцесса, что же с Вами будет?
— Не переживай, денег у нас хватит.
Бетти испуганно смотрела на меня. Она не верила в успех побега. Я в этом была уверена. У меня возникали мысли, может ее с собой не брать?
— Моя принцесса, — продолжала она, задыхаясь от волнения, — мы спрячем лошадей в заброшенной деревне на окраине леса. Там никого нет, дома покинули еще сто лет назад. Там проходит заброшенный тракт. По нему мы сможем выбраться из леса и оказаться в портовом городе. У меня есть проверенный человек, он нас ждет.
Бетти, запыхавшись, рассказывала, пытаясь ничего не забыть.
— Я не могу вспомнить его имя, — произнесла она, —
— Хорошо, Бетти, нам главное успеть выбраться из леса, пока нас не заметили. В лесу мы будем в опасности. Нам надо успеть пересечь границу нашего королевства. Там уже будет сложнее нас поймать.
Моя служанка кивала, вникая в каждое мое слово.
— Завтра, Бетти, все решится, — твердо сказала я, взяв ее за руку, — прошу тебя, ничего не напутай. Если все получится, мы уже завтра покинем королевство. Через пару дней будем в вольном городе.
Глава 5
Охота начиналась весной с расцветом прекрасного цветка эглос. Ранним утром егеря с охотничьими собаками загоняли оленя, изматывая его. Загнав измученное животное, выезжал король со своей свитой. Я ненавидела эти дикости, но не могла уклониться. Как королевская особа, я была обязана участвовать в этих представлениях.
Утром в мою комнату вошли несколько служанок. Они принесли дорогое мамино охотничье платье ярко-красного цвета с золотыми лилиями на подоле. Бетти держала в руках шелковую подушку, на которой красовались красные сапожки, украшенные рубинами. Я встала в ступор при виде одежды.
— Моя госпожа, — поклонилась мне служанка, понимая мое возмущение, — Ваш отец хотел, чтобы вы надели это.
У меня задрожали коленки. Хотелось упасть на пол и расплакаться. Папа просит надеть одежду для особого торжественного случая. Сегодня объявят о моей свадьбе. Я закрыла глаза, отдавшись судьбе. Это унизительно, он заставлял надеть мамин костюм в такой день! Продавал меня этому извергу. Ловкие руки служанок сняли с меня шелковую сорочку, надели платье, туго затягивая ремни. Я решила держаться гордо, не подавая виду. Сегодня выскользну из лап Керавина. Лишь бы Бетти все сделала верно.
Платье оказалось слишком узким. Я задыхалась. Бетти покорно ползала среди ног, пытаясь надеть сапоги.
— Я сама, — пропищала я, вырвав у нее из рук. Служанки ушли, оставив нас вдвоем. Бетти, обрадовавшись этому факту, чуть не закричала:
— Все готово, моя принцесса!
— Тише, тише, — твердо сказала я.
Через час я выполнила все приготовления. На улице меня встречал шум. Важные господа, сановники, их любовницы, многочисленные слуги, собирались два часа. Весь двор стоял на ушах. Рыцари переглядывались с дамами, а бесчисленные чиновники трещали. Шум умолк, когда явился Король. Раздалась музыка и бесчисленная процессия выехала из дворца.
Нас сопровождали красивые флаги различных родовитых семейств. Везде стоял шум и возня слуг. Отец ехал на белоснежном коне в черных доспехах с задумчивым видом. Рядом с ним в маске ехал Керавин в черных доспехах с золотым гербом на груди. Он услужливо поклонился мне с презрительным видом, что я покраснела. Мне стало противно и тошно. Мои глаза искали Бетти, что вечно опаздывала.
Пышная процессия под звуки флейты углубилась в лес. На огромной поляне был разбит лагерь, состоящий из палаток и накрытых столов.