Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Принцесса звёздного престола
Шрифт:

— На периметре космопорта тебя не сильно проверяли? — поинтересовалась хозяйка после братских объятий. — Ведь в тот момент все в пределах видимости наших экранов засуетились и поспешили на контрольно-пропускной пункт.

— Несколько минут рьяно вызванивали куда-то, — засмеялся я. — Возможно, даже лично Её Высочеству. Но потом пропустили с извинениями. И чуть ли не подобострастием. Ха-ха!

— Ещё бы! Твою драку с герцогом Малрене крутят по всем информационным и развлекательным каналам. Я сама насколько раз просмотрела это потрясающее зрелище.

— Рад, что тебе понравилось,

мы старались изо всех сил.

— Никто и не сомневался! — миледи радовалась как ребёнок. — Особенно теперь, после осмотра твоей физиономии. А герцог тоже такой "красивый"?

— Намного, намного "красивей"! — похвастался я. — Вряд ли и мама родная его бы узнала.

— А может, лучше было бы надавить на прессу и запретить эти показы?

— Ещё чего? Да я этим только и спасся от нависшего надо мной ареста!

— Всё-таки в жестокой драке участвовали не кто-нибудь, а лучшие представители аристократии. На вас смотрит весь народ, берут с вас пример.

— И что, моя популярность падает?

— Наоборот! Тебя так вообще восхваляют. В замедленном повторе прокручивают каждый твой удар, каждое движение твоего тела. С постоянным сопутствующим восторженным комментарием.

— А о Малрене что говорят?

— Что можно говорить о боксёрской груше? Или о виртуальном тренажёре? Только то, что они хорошо служат для повышения боевого мастерства. — Синява ввела меня в главную кают-компанию и пригласила присесть к уже накрытому столу. — Ты, наверное, голоден? Или хочешь вначале что-нибудь выпить?

— Голоден я всегда. Вернее — мы. А выпить тоже не откажусь, раз угощаешь. Тем более что так и не поздравил ни тебя, ни своего друга со свершившимся обручением. Как-то у вас так быстро произошло…

Миледи опустила глаза, но вспыхнувшие румянцем щёки не смогли скрыть смущения:

— Как по мне, то времени у нас было достаточно. И я умею разбираться в людях. — После этих слов она подняла глаза на меня и прищурила их со строгостью учительницы. — А вот твой друг больше всего опасался именно твоей реакции. У вас что, без разрешения уже и жениться нельзя?

— Ещё чего?! Разве я похож на самодура и неврастеника? Наоборот: я только рад, что Малыш наконец-то нашёл девушку своей мечты, и она ответила ему взаимностью.

На мой ответ Синява лишь хмыкнула. Явно давая понять, что попробуй я не порадоваться за своего друга, то горько бы пожалел о своём необдуманном поступке. Взяв графин с тёмно-янтарным напитком, она налила мне чудесно пахнущей жидкости. И стала рассказывать с многозначительной иронией:

— Тут одни пираты, не так давно захватили мой корабль, но так и не успели опустошить стратегические запасы коньяка. А их атаман как раз любил именно этот сорт.

— Да…, — протянул я, втягивая носом знакомый запах. — Видимо тот тип отличался отменным и переборчивым вкусом! Я бы сам только такой божественный нектар и пил. Так выпьем же за любовь!…Хотя Малыш так от меня просто не отделается…

Последнюю фразу я произнёс очень тихо и не разборчиво, что бы не дразнить гостеприимную хозяйку. На втором глотке моего блаженства, наше милое застолье прервал ворвавшийся в кают-компанию профессор Сартре. За последние

дни он значительно улучшил свой внешний вид и уже не выглядел словно беглый каторжник. Отличное питание, целебные ванны и массажи сделали своё дело: ко мне с распростёртыми объятиями шёл симпатичный мужчина, по возрасту подошедший лишь к середине шестого десятка. И никто бы не осмелился дать ему сейчас законных шестьдесят четыре года.

— Танти! Ты так и продолжаешь ходить в этом омоложенном обличье?

— А что делать? Обстоятельства!

— Рад тебя видеть!

— А я тем более!

— У меня так много к тебе вопросов. Мы ведь совсем не успели пообщаться в предыдущий твой визит.

— Согласен. Тем более что сам бы хотел подробного обследования и вашего вмешательства в мою черепушку.

— Так и не удалось вспомнить хоть что-то?

Но Синява Кассиопейская нас перебила:

— Давайте вначале всё-таки пообедаем! А потом уже все вместе займемся медицинскими и прочими исследованиями.

Я с удивлением вскинул брови и неловко причмокнул недавно разбитыми губами. Это действие получилось смешным и вызвало улыбки, как у миледи, так и у профессора. К мимике я добавил вопрос:

— Значит слухи о вашем совместном сотрудничестве — полная правда?

— О! — воскликнул профессор с восхищением, и усаживаясь рядом с девушкой. — Миледи просто неоценимый помощник. К тому же настоящий талант и истинный человек науки. Ей смело можно пророчить блестящее будущее на нашем нелёгком поприще.

— Ну что вы! — Синява кокетливо похлопала учёного по руке. — Смотрите не перехвалите, а то зазнаюсь.

— Вряд ли вас можно перехвалить! — профессор перехватил руку девушки и чмокнул её пальчики. А затем потянул носом воздух: — Что это вы такое вкусненькое пьёте?

— Сжиженные лучи звёзд, профессор.

Похоже, моё пояснение Сартре понравилось, так как он не отказался от весьма изрядной дозы благородного напитка.

Блюда нам тоже подали просто отменные, так что обед проходил в милой, приятной и, в тоже время, познавательной беседе. В которой даже Булька участвовал весьма оригинальным способом. Правда для этого мне пришлось усесться между Синявой и профессором Сартре. После нескольких проб и попыток представитель другой разумной расы таки сумел протянуть свои отростки каждому человеку в район шеи над спиной и просто упивался возможностью такого обширного и одновременного разговора. Тем более что жевать риптону и пить не приходилось, поэтому он умудрялся задавать вопросы, чуть ли не всем нам троим одновременно.

А затем надо мной стали проводить опыты. Все трое. С тем пресловутым садистским равнодушием, которое испытывают увлечённые и озарённые идеями экспериментаторы над кем, или чем угодно. Будь то мышка, или кусочек резины, или мозг разумного человека. Меня просвечивали, щипали, резали кожу на голове, вставляли в открытую дырку какие-то провода. А может что и похуже. Мне то видно не было, говорить я не мог, да вдобавок меня частично обездвижили локальным парализатором. Только и мог, что прислушиваться к их переговорам и возмущаться. Особенно после того ка профессор как бы невзначай заметил:

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая