Природы краса
Шрифт:
До утренней зари не гляди в окно.
Утренняя заря краше вечерней.
Утренняя или вечерняя заря скоро потухнет – будет ветер.
Багровая заря – к ветрам.
При восходе солнца, едва только рассветает, заря станет очень красной – будет дождь. (Сравните с болгарской «Перед восходом солнце даёт красную зарю – жди дождя: красное утро – мокрый вечер».)
Красные облака до восхода солнца – к ветру, тучи – к дождю.
Туман, хотя и густой, быстро рассеивается при
При восходе солнце медленно выплывает из-за облака – к хорошему дню.
Солнце утром сразу выскочит – к дождю.
Летом солнце восходит в тумане – день тихий и душный.
При восходе солнца облачное небо становится ясным – в тот день дождя не будет.
Солнце восходит на чистом небе, кажется меньше обыкновенного и края его очень ясно видны, а лучи очень ярки – к сухой погоде.
Солнце красное заходит – к ветру.
Красная вечерняя заря – к ветру, бледная – к дождю.
Чистое небо при заходе солнца предвещает хорошую погоду, а покрытое тучами – ненастную.
Чистый закат солнца – к вёдру. (Сравните с сербской «Закат солнца чист – будет хорошая погода».)
Солнце садится в туман – будет дождь.
При красном закате солнце садится в тучу – к дождю, зимой – к вьюге.
Закат красный, но солнце садится не в тучу – будет ясно, ветрено.
Солнце заходит жёлтыми лучами за тучу – завтра будет дождь.
При закате солнце кажется бледным – к дождю.
После заката тотчас стемнело – будет дождь.
При закате облака колечками – к дождю.
Закат ясный, эхо в воздухе звучно раздаётся – следующий день хорош.
Где по зарям первый пар (туман) ложится, там и копай колодец.
Туман – солнца сосед
С тумана либо роса, либо дождь. (Сравните с испанской «Туман – дождя крестник и солнца сосед»; с итальянскими: «Туман погоду прочищает», «Три тумана дают один дождь, а три дождя – наводнение».)
Туман спустился – пал росою.
Туман поднялся облаком.
Туман падает – к вёдру, поднимается – к ненастью.
По низам туманы стоят, до солнышка косить не дают.
Туман стелется утром по воде – к хорошей погоде, поднимается с воды столбами – к дождю. (Сравните с испанской «Туман высоко – вода низко»; с итальянской «Вечерний туман ведёт за собой хорошую погоду».)
Туман, исчезающий после восхода солнца, предвещает хорошую погоду. (Сравните с итальянской «После туманного утра часто ясный день бывает».)
Над лесом стоит туман – к дождю. (Сравните с сербской «Долгое время туман стоит над лесом, над
Туман с гор поднимается – к вёдру. (Сравните с итальянскими: «Когда горы ясны и море туманно, пускайся в путь без опаски», «Когда гора смеётся, низина плачет».)
Туман на горах лоскутьями – к ненастью. (Сравните с болгарской «Туман покрывает лишь вершины гор – будет дурная погода».)
Летом часты туманы – много грибов. (Сравните с сербской «Осенью много туманов – зимою много снега».)
Туман, опускающийся зимой к земле, предвещает оттепель, высоко держится над землёй – хорошую погоду. (Сравните с английской «Белые туманы зимой предвещают мороз, а чёрные – дождь».)
Серое сукно тянется в окно? (Туман.)
Вода – всему голова
Вода всему господин: воды и огонь, и вино боятся. (Сравните с латинской «Всякая вода огонь кусает».)
Вода огню не товарищ.
Огонь да вода хорошие слуги, да плохие господа.
Вода сама себе царь.
Где вода, там и беда.
У воды нос остёр, пробивается всюду. (Сравните с итальянской «У воды, огня и воздуха голова тонкая, всюду пробьётся».)
Трудно воде прососать плотину на перст, а там и пошла разливать.
Вода без платы бежит.
Тихая вода берега подмывает и плотины рвёт.
Тиха вода, да от неё подтоп живёт. (Сравните с итальянской «Тихой воды остерегайся».)
Всяк несёт уста, где вода чиста. (Сравните с польской «Чистая вода прибавляет здоровья».)
Около подземных ключей земля пухнет.
Зелена трава – недалече вода.
Где вода, там и верба, а где верба, там и вода.
Где охотнее садятся и сидят подолгу гуси и утки, там и вода.
На водяных жилах – сильные росы.
Рой колодец на щавельном месте – вода появится.
Ставь на ровном месте плошку или сковороду, отпотеют – вода близко.
В засуху земля запас пьёт.
Воду подобрало – засуха стоит. (Сравните с арабской «Сахара учит Богу молиться, а оазис – Бога благодарить».)
От воды навару не будет. (Сравните с английской «Краденая вода слаще».)
По капельке море, по былинке стог.
Капля – воробью глотка нет, а камень долбит.
Не плюй в водицу: случится напиться. (Сравните с польской «Хочешь быть здоровым и молодым – пей много воды».)
Вода с ледком в зиму не диво.