Приручение строптивой
Шрифт:
Баптиста
Стоп. Давайте отмотаем. Вы что ж это, сэр, обвенчались с моей дочерью? А вам папа разве не говорил, что в таких случаях надо спрашивать разрешения у старших?
Винченцо
Баптиста, не сердитесь. Смотрите, как со мной поступили, я и то держу себя в руках. А сына я воспитывал по японской системе – позволял делать все, на что ума хватает.
Баптиста
И вырастили
Винченцо и Баптиста уходят в обнимку.
Люченцо
Вот видишь, Бьянка! А ты говорила: «Прибьют, прибьют…»
Люченцо и Бьянка уходят.
Гремио
Пирог поспел. И втайне съеден. Точка.
Всем хорошо. А мне – так ни кусочка.
Уходит.
Катарина
Пока наблюдала за этой глупейшей сценой, мне в голову пришла прекрасная идея насчет того, как нам с вами, дорогой супруг, увеличить наше состояние.
Сказать ли?
Петручио
Поцелуй меня сначала!
Катарина
Как, прямо здесь?
Петручио
Стесняешься меня?
Катарина
Неловко мне при людях целоваться.
Петручио
Ах, так! Опять? Тогда – назад, домой.
Катарина
Нет-нет, постойте! Я вас поцелую…
Нежно целуются.
Петручио
Как? Хорошо? И кстати, перестань,
Пожалуйста, мне выкать, Катарина.
Уходят.
Сцена 2
Падуя. Дом Люченцо. Входят Все.
Люченцо
Итак, все хорошо, что хорошо
Кончается. Чума ли то, война ли.
Отмучились. Ведь в Падую, друзья,
Из Пизы я скакнул как тот ныряльщик
За перлами в пучину со скалы.
И вытащил в итоге приключений
Крупнейшую жемчужину – жену.
Надеюсь, ты отца полюбишь, Бьянка,
Как я уже Баптисту полюбил.
Ну, брат Петручио с сестрою Катариной,
И вы, Гортензио с премиленькой вдовой,
Прошу к столу. Садитесь, поболтаем
И досыта, конечно, поедим.
Петручио
Опять еда. И снова разговоры.
Баптиста
А в Падуе, сынок, вот так всегда.
Петручио
Практически всё то же и в Вероне.
Гортензио
И всё же мне не слишком повезло.
Петручио
Гортензио, вдовы своей побойся!
Вдова
Ага! Намек на то, что я страшна?
Петручио
Нет, просто оборот: «побойся Бога,
вдовы побойся», в смысле – «что ты врешь?»
Вдова
Как вывернулся с этим оборотом!
Петручио
Так оборотист.
Катарина
Леди, вы про что?
Вдова
Про зуб, что на – меня ваш муж имеет.
Петручио
Имею вас? Гортензио, ты как?
Гортензио
Моя вдова сказала, зуб имеешь.
Петручио
Отбил вдову. (Вдове) Целуй его скорей!
Катарина
«Как вывернулся с этим оборотом»…
Что значат эти странные слова?
Вдове
Ваш муж взят в оборот своей женою,
А вывернуть решил на моего.
Понятно вам, кого в виду имели?
Катарина
Вас на виду имели?
Вдова
Нет, тебя!
Катарина
Ну, да. Тебя – и тайно не имеют.
Петручио
Добавь ей, Кэт!
Гортензио
Ату ее, вдова!
Петручио
Поставлю сотню, Кэт ее завалит.