Пришедшие издалека
Шрифт:
Лейтенант почувствовал, что вопрос задан не из праздного любопытства. Изменились ли черты его характера? Что ж, надо сказать правду.
— Мама называла это приступами ярости. Начисто избавиться от них не удалось. Несправедливость, злоречие, любой пакостный поступок выводят меня из равновесия, иной раз и вспылишь…
Маркем прервал офицера:
— Что-то я еще хотел спросить?.. Да! Что знаете вы о южнополярной экспедиции?
— Признаюсь, немногое. Очень интересны дебаты о ней, опубликованные в парламентских отчетах.
— Вот уж не думал, что вы читаете эти отчеты, — живо заметил президент.
— Приятно было узнать, что для экспедиции выделены средства.
— Пятьдесят
Роберт Скотт посмеялся вволю. Президент и лейтенант один за другим с особым выражением повторяли слова коммерсанта: «Перевезти продукт в сохранности… Нет ли льда поближе…»
— Шутки в сторону, — уже иным тоном заговорил Маркем. — Кроме этих пятидесяти тысяч необходимо раздобыть минимум еще столько же. Надеюсь получить деньги у богатых людей, интересующихся новыми открытиями, меценатов Антарктики, а также, организуя подписку через прессу, от публики, английского общества.
— А без пожертвований невозможно обойтись? — спросил Скотт.
— По такой дорожке ходили многие наши предшественники, да и современники с нее не сворачивают. Боюсь, тропа эта зарастет нескоро… В ближайшее время начнется переоборудование парусно-парового судна «Дискавери» — его надо приспособить для плавания во льдах [1] . На юг пойдет группа исследователей, Вам известно об этом?
— Да, сэр Клементс.
— А помните вы, Кон, книги Джемса Росса об его антарктических плаваниях?
— Помню, хотя подробности, разумеется, забыл.
1
«Дискавери» (англ.) — «Открытие».
— Уверен, что очень скоро вы приметесь за детальные выписки из трудов Кука, Беллинсгаузена, а особенно Росса.
— Это для вас, сэр Клементс?
— Нет, выписки потребуются вам, друг мой.
— Мне?! Для чего же?
— Своевременно узнаете все… Но вы еще не высказали своего мнения об экспедиции «Дискавери», Кон.
— Замысел этот может вдохновить любого, в ком хотя бы тлеет искорка интереса к неведомому. Антарктика — поистине необъятное поле для научных изысканий.
Маркем не сводил глаз с лейтенанта. Куда девалась столь характерная для него сдержанность в разговоре, в манерах! Скотта точно подменили. Именно таким хотелось президенту видеть Кона. Он превосходно понимает цели экспедиции, существо дела. Губы Маркема чуть шевелились: «Правильно, мальчик, правильно!»
Офицер пылко продолжал:
— Наука прогрессирует, успехи техники поразительны. Нет сомнения, человечество подходит к великим открытиям. А колоссальные полярные области и поныне неведомы. Простите за неуклюжее сравнение: словно никто из хозяев давным-давно обжитого дома не удосужился подняться на чердак, спуститься и осмотреть подвалы, где, возможно, сокрыты бессчетные клады… Можно ли с этим мириться?
Президент хлопнул ладонью по столу:
— Верно, Кон! Не зная происходящего в какой-либо части земного шара, мы задерживаем общий прогресс науки. Но не забывайте: познание тайн природы дается в упорной, неустанной борьбе и тяжких лишениях, еще многие десятилетия будут сражаться исследователи со стихиями, охраняющими загадки неведомого, и на путях к открытиям падет не один герой, бесстрашный боец науки.
Оба умолкли. Вслед за мелодичным перезвоном часы пробили пять раз. В кабинет вошел Джеркинс, неся серебряный поднос с чаем и печеньем. Скотт заметил, что хозяин слегка побледнел, на лбу выступили капельки пота.
— Разговор утомил вас, я пойду, сэр.
— А я не отпущу, сэр! — Маркем достал из сюртука батистовый платок и вытер влажный лоб, повеяло тонким ароматом. — Мы не успели обсудить важнейшее, а мой Кон собирается улизнуть. Приказываю: сидеть смирно и слушать!
— Есть, капитан! — в тон ему ответил Скотт.
— А хотели бы вы видеть меня своим капитаном, в некотором роде начальником?
— Нужно ли спрашивать! Но, простите, это, к сожалению, исключено.
— Исключено?! Вы уверены, Кон?
Скотт развел руками. Казалось бы, это намек… Нет, вздор. Хотя что-то, видно, еще недоговорено…
Лейтенант не успел спросить Маркема — тот снова заговорил о готовящихся антарктических экспедициях:
— Убежден, что исследователи вернутся из высоких широт Юга с богатыми научными трофеями. Откроют и нанесут на карту новые земли и острова, заливы и бухты, горные хребты и вершины, могучие глетчеры, отдельные участки побережья. Проведут ценные наблюдения животного и растительного мира некоторых приморских районов, разведают климат посещенных мест. Но ученые всех пяти экспедиций проникнут лишь в немногие уголки огромного континента, на котором уместились бы Соединенные Штаты и большая часть Австралии. Все же остальное еще долго будет скрыто завесой тайны.
— А какие перспективы у исследователей «Дискавери»?
— Их задачи шире, чем у остальных экспедиций, — ответил президент. — В нашей программе — зимовка за 77-й параллелью, в самом глубинном районе Антарктиды, который когда-либо был достигнут людьми, и — что представляет особый интерес — поход к Южному полюсу… Послушайте, Кон, разум приучил вас смотреть на вещи реалистически, и, полагаю, вы уловили, что я сказал о походе к полюсу, а не о достижении его. Разница существенная!..
Офицер слушал очень внимательно и сразу понял, что Маркем не оговорился. Но почему президент открыто высказывает сомнение, когда пресса заверяет, что полюс будет завоеван экспедицией «Дискавери»?