Пристанище для уходящих. Книга 2. Обреченность
Шрифт:
– От Уилера? Кто это?
– Не важно, – Джош передернул плечами. – Просто скажи, что он прислал.
Предлагает врать? Ладно, сама же согласилась.
– А что мне отвечать на вопросы?
Джош покосился на меня и ухмыльнулся.
– Ты сама откуда?
– С севера, – надеюсь, он не заметил заминки, хотя, скорее всего, ему все равно.
– Ну-ну, – Джош скептически приподнял брови и криво усмехнулся. – Просто будь собой. Думаю, справишься.
Он заглянул мне за спину и вытащил из волос сухую травинку. Многозначительно хмыкнул и уронил ее на пол. Провалиться от стыда
Двери лифта открылись, сопровождаемые тихим переливчатым сигналом, и Джош вытолкнул меня в холл. Показалось, что былой азарт в нем погас, и он начал сожалеть о задумке, сердился и нервничал. Я остановилась, но получила решительное приглашение и зашла в нежно-голубую дверь.
Внутри встретила полусобранная мебель, коробки с наваленными бумагами, валяющиеся в беспорядке стулья. На стойке администратора высились горы бумаг, пластиковых стаканчиков и канцелярских принадлежностей, похоже, стойку использовали как подставку. За стеной заработала дрель, и я вздрогнула.
Джош нетерпеливо пихнул меня вперед.
– Дверь в конце коридора с надписью «Босс». Давай, я в тебя верю.
Я оглянулась на ухмыляющегося Джоша, и пошла разыскивать дверь. Чем быстрее провалю собеседование, тем быстрее уберусь. Хотя голубоглазый хам… Несмотря на то, что хотелось его придушить за амбар и за шантаж, все равно кольнуло сожаление – уйду и больше не испытаю целительной силы его эмоций. Даже от небольшой утренней порции настроение поднялось, я чуть ли не пела.
В офисе явно недавно делали ремонт. Пахло свежей краской и деревянной стружкой, и даже уныло-серый ковролин на полу выглядел новеньким и чистым. Я прошла мимо комнатки с пустым столом посередине. Вдоль стен стояла сверкающая кухонная мебель, кофеварка и кулер с водой. Ни одной крошки и ни одной немытой чашки – сотрудники здесь еще не обедали.
Перед дверью с надписью «Начальник: Таннер Ч.» я замешкалась, пытаясь представить, что меня ждет, когда зайду, но у меня было слишком мало опыта. Воображение буксовало и подбрасывало лицо мистера Бэмбриджа. Глупость какая! Не может же он и здесь работать? Хотя тогда получится быстро отделаться – он прогонит меня с порога. Я захихикала и постучалась.
– Войдите, – прозвучал глухой и явно недовольный голос.
Я просочилась в дверь. Небритый темноволосый мужчина у стола совершенно не походил на грузного и бледного мистера Бэмбриджа. Скорее на Джоша, но немного крупнее. Ему было лет тридцать или чуть больше, но густая темная щетина на щеках и подбородке делала его старше. Довольно заурядная внешность, такие не запоминаются. Хотя я вроде видела, как он припарковался и прошел в офис. Вскинув на меня вопросительный взгляд, он раздраженно поинтересовался:
– Чем могу помочь?
Судя по его виду, он с трудом сдержал порыв сразу выгнать нежданного гостя и теперь тщетно пытался изобразить вежливость. Получалось плохо. С таким хмурым выражением только родственников хоронить. Перед ним высилась очередная куча бумаг,
– Добрый день. Я от Уилера, – осторожно сказала я.
– Вот как? – мужчина явно удивился и скептически меня осмотрел. Почему-то его пренебрежение отозвалось во мне острее, чем пренебрежение Джоша. – Чарли Таннер, – он протянул руку.
– Скай Моррис, – я шагнула вперед, ответить рукопожатием, пугаясь и предвкушая одновременно, но тут зазвонил телефон, и Таннер, указав на кресло у стола, взял трубку. Моя протянутая рука так и застыла в воздухе.
– Генерал, доброе утро… Да, мы именно так и договаривались. Что поменялось? – говорил Таннер в трубку. – Поздновато вы предупредили. – Он обошел стол, сел и зашелестел бумагами. Куча документов скрыла его с головой.
Пока он бубнил в телефон, я с интересом оглядела кабинет: стол с компьютером и бумагами, кресло у стола и высокий узкий шкаф, а еще одинокий стул в углу. На подоконнике стояла такая же одинокая баночка клея, на стуле висела видавшая виды кожаная куртка.
– Садитесь, Скай Моррис, – пробурчал Таннер из-за кипы документов, и я заметалась глазами между креслом и стулом. Если сяду в кресло, придется разговаривать со стопкой бумаг на столе. Пришлось пройти через всю комнату и сесть в углу на стул.
С этого места открылся новый ракурс на стену слева и Таннера в темно-синей толстовке. На стене висел перекидной календарь с фотографией яхты. Яхта уплывала в голубую даль, дразня белыми парусами.
Таннер прокашлялся, и я вздрогнула, возвращаясь к реальности. Отличное начало – слишком задумчивый работник никому не нужен.
– Так значит вы от Уилера?
Я с энтузиазмом кивнула, наблюдая, как Таннер в задумчивости жует губами и хмурится.
– И в курсе, кого мы ищем?
Какой ответ устроил бы Джоша?
– Честно говоря, не совсем.
– Да, Уилер молчун, каких поискать, не правда ли? – произнес Таннер, оглядывая завалы бумаг, и я удрученно кивнула. – Он не принес ваше резюме.
Хотелось бы посмотреть, как Уилер его приносит. Я сдержала улыбку и опять кивнула. Таннер начал скатывать кругляш из листка, катая его в ладонях.
Кабинет заполнил шелест бумаги. Таннер швырнул кругляш в угол, наверное, в мусорное ведро, но отсюда не было видно, попал или нет. Я еле удержалась, чтобы не вскочить и посмотреть, и улыбнулась, представив мистера Бэмбриджа, швыряющего в угол бумажки.
– И почему же Уилер вас рекомендовал? Что вы умеете, мисс Моррис?
– Ничего, – с готовностью ответила я. – Совершенно ничего.
Таннер едва заметно поморщился и потер подбородок. Я порадовалась успеху и поерзала на стуле – собеседование проходило по плану.
– Прямо-таки совсем ничего?
Таннер смотрел на очередную бумажку на столе, словно прикидывая, удостоится ли и она сомнительной чести полетать.
Я ведь даже не знала, чем занимается фирма: может, бухгалтерией, судя по безумному количеству бумаг, а может, туристическим бизнесом. Не зря же яхты по стенам развешаны. Или тут работают юристы, Джош вроде говорил, что он юрист. Мои навыки охоты им точно не нужны. Надо закрепить успех по провалу.
– Умею стрелять из винтовки ремингтона.