Приятели
Шрифт:
Сержант вопит:
— Смирно!.. На плечо!.. Направо кругом!
Брудье вмешивается отрывистым голосом:
— Без шума! Без грохота! Я желаю полнейшей тишины. Пока не прибудет начальство, никого не будить, никто ни о чем не должен знать.
С этими словами Брудье входит в ворота, сопутствуемый своим эскортом.
Сержант бросается в караульную лачугу и выносит стулья:
— Спасибо! Мы походим по двору.
Двор освещался только двумя фонарями у ворот. Запах царил здесь сильнее, чем свет.
— Друзья
Ночь тихо воняла.
— Посмотрите на эту толстую, дрыхнущую казарму! Ее сны накапливаются под ней, как нечистоты под коровой. У меня в руке бодило. Вот уж заскачет она!.. Сейчас, господа, наши приятели уже вышли из отеля; они крадутся вдоль улиц! Они идут сюда…
— Тише… ты кричишь!
— Нас никто не слышит… В крайнем случае, сержант подумает, что я недоволен; он перепачкается от страха.
Так они несколько раз прошлись взад и вперед. Вдруг возле караульни произошло какое-то движение, и послышались чьи-то шаги по гравию.
— Это полковник… или один из майоров, Мамбр или Пюсманж.
— Как?
— Одного батальонного командира зовут Мамбр, другого Пюсманж. Справьтесь в ежегоднике. Я тут ни при чем.
Человек был в десяти метрах от них. Он был при шпаге и в кепи; вокруг кепи что-то мерцало.
Брудье пошел навстречу. Человек остановился, взял под козырек и вытянулся.
— Господин министр…
Брудье толкнул Ламандэна под локоть.
— Господин министр, я поспешил явиться, как только узнал, что вы здесь… Вот именно… я не спал… я был на ногах… я бодрствовал… я занят разработкой вопросов баллистики…
— Майор Мамбр, если не ошибаюсь?
— Никак нет, госп…
— Майор Пюсманж в таком случае?
— Так точно, господин министр.
— Представления позвольте немного отложить.
Наступило молчание. Все чувствовали его неловкость, кроме Брудье, который, выпятив живот, запустив пальцы в бороду, вращал правительственные думы.
Опять возникло движение возле караульни, и послышались шаги по гравию.
Приход батальонного командира Мамбра был во многом сходен с приходом батальонного командира Пюсманжа. Но появления полковника пришлось ждать добрых пять минут. Вид у него был взволнованный и грузный.
— Господин министр… я смущен… я спешил… я чувствую себя чрезвычайно польщенным вашим посещением… все мы видим в нем доказательство высокой заботливости, которой… Позвольте мне…
Представления последовали в темноте.
— Майор Мамбр, господин министр, командир первого батальона… Майор Пюсманж, командир третьего.
— Я
И Брудье назвал лиц своей свиты, каждого в отдельности:
— Г. главный директор Шамбо-Бюртэн… майор де Сен-Бри… Г. Мартэн, мой личный секретарь.
Ламандэн поклонился с двусмысленной улыбкой на губах: Омер, все угрюмее и угрюмее, еще больше выпрямился; Мартэн был неуклюже почтителен.
— Господин полковник, проводите нас сначала в кухню; с нее мы начнем наш обход, если вы ничего не имеете против.
Полковник взглянул на майоров; майоры взглянули на полковника.
— Дело в том… господин министр, что ключи от кухни не у нас.
— Где они?
— Они на ответственности дежурного офицера.
— Где он?
— У себя, господин министр… должно быть…
— Хорошо… Пошлите за ним!..
Тон у министра был вежливый, но твердый; майор де Сен-Бри хмурил правую бровь и кривил губы, что майором Пюсманжем было замечено, несмотря на темноту. Что касается главного директора Шамбо-Бюртэна, то он напустил на себя покорно-терпеливый вид, беспокоивший полковника.
Батальонный командир Мамбр пошел к караульне распорядиться.
— Пройдемся немного! — сказал министр.
Он направился к главному зданию. По правую руку от него шел полковник, по левую — директор Шамбо-Бюртэн; майору де Сен-Бри, шагавшему позади, сопутствовали майор Пюсманж и личный секретарь.
Тем временем вернулся батальонный командир Мамбр в сопровождении солдата с фонарем.
— Господин полковник, вестовой отправился разбудить дежурного офицера; я привел человека с фонарем.
— Хорошо!
Майор Мамбр и человек с фонарем пошли в хвосте.
— Эти строеньица, — сказал министр, — ватерклозеты, не правда ли?
— Да, господин министр, ночные ватерклозеты; люди ходят туда крытым ходом; таким образом они защищены и от дождя, и от холода.
— Отлично придумано.
— Дневные ватерклозеты расположены поодаль, возле ограды.
— Прекрасно! Осмотрим один из таких ночных ватерклозетов.
Министр поднялся на несколько ступеней; перед ним была железная дверь без запора. Внутренность строеньица освещал газовый рожок; и там был словно исток реки запахов. Министр отворил дверь.
— Не так уж грязно. А педали в исправности?
Полковник поспешил лично привести их в действие.
— Лохани очищаются каждый месяц?
— Каждую неделю, господин министр.
— В жаркое время вам бы хорошо каждое утро немного поливать нефтью.
Министр вышел.
— У ваших людей понос, насколько я могу судить.
— У некоторых, господин министр, именно у тех, которые пользуются ночными ватерклозетами. Но смею утверждать, что в дневных ватерклозетах состав отбросов в общем превосходный.