Приз для принцев
Шрифт:
— Вы видели американца? — прервал ее генерал.
Она пожала плечами:
— Конечно. И отплатила ему обещаниями. В данный момент он подыскивает дом.
Генерал весело закудахтал.
— Дурак молодой! — Он радостно фыркнул. — С ним так и надо — плати деньги вперед и, может быть, потом. А? Мадемуазель?
— Ваши слова свидетельствуют о том, что вы знаете женщин, — заметила Алина.
А сама с нетерпением ждала, когда же старый дурак прекратит свою болтовню и она сможет заполучить у него информацию. После короткой паузы она резко спросила:
— А теперь,
— С нашим уговором? — повторил он озадаченно.
— Да. Когда состоится мой первый званый обед?
— Завтра, если желаете. — Генерал галантно поклонился. — Можно за мой счет.
— Благодарю вас, — с легким раздражением ответила Алина. — Но вы очень хорошо знаете, что я имею в виду.
— Да, я знаю, что вы имеете в виду. Но не слишком ли вы торопитесь, мадемуазель?
— А зачем медлить?
— Затем, что это необходимо.
— Не понимаю. Сезон начался; чем скорее мы воспользуемся преимуществом, тем лучше.
Генерал нахмурился, забыв при этом согнать с лица улыбку.
— Вы, кажется, кое-что упустили из виду, — сказал он.
— Что именно?
— Мое счастье.
— Но, дорогой генерал, это же абсурд.
Генерал вздохнул:
— Chere amie [2] , вы пообедаете со мной сегодня вечером?
— Мне нечего надеть.
— Да, это верно. Полагаю, мне в самом деле следует подождать.
— Подождите, пока я не стану хозяйкой в своем собственном доме, и тогда вам воздастся, мой бравый солдат, — прошептала Алина.
2
Дорогой друг (фр.)
— Божественное создание! — повторял генерал снова и снова, стараясь выглядеть влюбленным.
— И все же, генерал, вы пытаетесь торговаться со мной, — сказала Алина.
— Кто бы не торговался там, где можно выиграть небеса? — воскликнул генерал.
— Вы, кажется, хотите заставить меня думать, что любите меня.
— А разве нет?
Алина улыбнулась:
— Возможно.
— Но это так и есть! — горячо вскричал генерал Нирзанн. — Вы сказали, что я торгуюсь с вами… Ну что ж, это потому, что я люблю вас. И не думайте, что я ничего не сделал в ваших интересах. Вот только что, когда шел к отелю, я встретил на Аллее мадам Шеб и поговорил с ней о вас. Вы, наверное, получите ее визитную карточку в первую же неделю, как только у вас появится свой дом. А она — одна из шести самых влиятельных женщин Маризи.
— Мой дорогой генерал! — вскричала Алина.
Генерал с трудом выдержал ее пылкий взгляд.
— Вы опьяняете меня! — пробормотал он, почти ослепленный ярким блеском ее глаз.
А когда пятью минутами позже генерал Нирзанн покидал отель «Уолдерин», душа его испытывала такой восторг, что он едва в состоянии был двигаться.
Что же касается Алины, то после ухода генерала она осталась в глубокой задумчивости сидеть в кресле, подперев рукой щеку. Глаза ее были прищурены,
Но ее мысли были вовсе не о Ричарде Стеттоне, который только что закончил последний абзац шестистраничного письма в Нью-Йорк, и не о генерале Нирзанне, который, расправив плечи, вышагивал с удовлетворенной улыбкой на устах.
Нет, ее мысли струились по Аллее в сторону белого мраморного дворца принца Маризи.
Глава 5
Науманн сплетничает
На следующее утро Стеттон занялся поисками подходящего дома, носясь из конца в конец Маризи.
Поскольку светский сезон начался две недели назад, задача была не из легких. Он искал весь день и большую часть дня следующего. Наконец, совершенно случайно на окраине города натолкнулся на здание, требующее капитального ремонта и обставленное старой заплесневелой мебелью. Он поспешил в отель, чтобы доложить Алине о результатах поисков.
— Но это совсем не то, — возразила она, когда он сообщил ей о том, где стоит дом. — Лучше было бы, чтобы он находился поблизости отсюда. И обязательно на Аллее.
Стеттон объяснил, что дом на Аллее не может быть добыт ни за какие коврижки.
— Тем не менее мы должны его иметь, — холодно отозвалась она.
— Но я же говорю вам, что это невозможно! — вскричал Стеттон с вполне понятным раздражением, поскольку у него за спиной было уже два дня утомительных поисков.
— Ну что же, — сказала Алина, — значит, нужно принять предложение генерала Нирзанна. Может быть, это следовало сделать сразу же.
Но Стетгон словно не услышал ее слов.
— Генерал слишком мозолит глаза, — сердито пробормотал он, бегая по комнате. — Мне это не нравится.
— Так или иначе, — настаивала Алина, — мы должны иметь дом.
— Очень хорошо, — остановившись перед ней, сказал Стеттон, — значит, мы его будем иметь. Дайте мне еще один день. Раз другого пути нет, я арендую самый шикарный дворец.
— Вот теперь я вами восхищаюсь! — воскликнула Алина. — Я никогда не полюбила бы несмелого мужчину.
И она позволила ему поцеловать ей руку.
На следующее утро он опять отправился на поиски.
Следовало бы, конечно, прибегнуть к услугам своего друга Фредерика Науманна из немецкой дипломатической миссии, но днем раньше ему сообщили, что Науманн целую неделю проведет в Берлине. Он обходил все дома подряд, но к полудню еще ничего не нашел и начал опасаться, что ему придется согласиться на то, чтобы Алина приняла предложение генерала Нирзанна.
Однако вскоре после полудня в отеле «Хамберт» кто-то сказал ему, что есть возможность снять на сезон дом месье Анри Дюро, Аллея, 341.
Стеттон помчался туда со скоростью шестицилиндрового автомобиля. И был представлен самому месье Дюро.
Да, месье Дюро мог бы сдать дом… Ему сообщили из Парижа о внезапной кончине брата. Надо полагать, месье Стеттон может представите необходимые рекомендации?
Очень хорошо. Аренда будет стоить семьдесят пять тысяч франков.
Стеттон быстро произвел в уме расчеты.