Приз для принцев
Шрифт:
— Ба! — отозвался бородатый с величайшим презрением. Однако же стоял не двигаясь. — Можешь стрелять, если хочешь. Ты не попадешь в меня и не убежишь от меня. Судьба об этом позаботится. Она послала мне тебя, исчадие ада! Я иду; ты знаешь мою силу, Мария, я собираюсь выдавить жизнь из твоей лживой глотки вот этими пальцами.
Сделав шаг вперед, он простер руки ужасным жестом угрозы и ненависти.
— Берегись, Василий… ни шагу!
Не обращая внимания на предупреждение, он прыгнул вперед с невероятным для его комплекции проворством.
Едва
Алина стояла неподвижно, с дымящимся стволом, нацеленным на распростертое тело.
— Посмотрите, Стеттон, мертв ли он, — хладнокровно приказала она.
Молодой человек дернулся вперед и вскричал:
— Господи, Алина! Что вы наделали?!
— Глупец! — воскликнула она. — Вас что, напугал звук пистолетного выстрела? — и, обойдя стол, обратилась к тому, кто, распростершись, лежал на полу: — Итак, Василий, ты нашел меня. Тем хуже для тебя.
Человек вдруг зашевелился, бормоча ужасные проклятия, попытался встать на колени, но тут же беспомощно рухнул на пол.
— Вот как? Ты не умер? — не поддающимся описанию тоном сказала Алина.
Она подняла револьвер и прицелилась в голову раненого. Но прежде чем она нажала на спусковой крючок, Стеттон подскочил к ней и, выхватив револьвер из ее руки, выбросил его в окно. Потом отступил назад перед разъяренным взглядом Алины.
— Алина! Алина! — кричала Виви. — Алина!
Тихо, Виви! — Молодая женщина повернулась к Стеттону: — Ну что, мы готовы идти.
— Но он может умереть! Нельзя же бросить его…
— Позвольте надеяться, что так оно и будет. Но если бы не вы, я могла бы прикончить его. Ведите нас к генералу Нирзанну.
Стеттон, полностью подчинившись ее тону и повелительному взгляду, не без дрожи достав ключ из кармана человека с бородой, открыл дверь и пропустил женщин вперед.
Алина обнимала за плечи смертельно бледную Виви.
Стеттон, бросив быстрый взгляд на тело на полу, последовал за ними, а мгновение спустя они уже направлялись по улице в сторону штаб-квартиры генерала.
Глава 3
Маризи
Бывает, и часто, что пастух ведет стадо или одну овечку прямо в пасть волку. Так и Стеттон привел Алину и Виви пред очи генерала Пола Нирзанна.
Будь он хоть немного знаком с кружившими в Маризи сплетнями, он предпочел бы, чтобы они втроем ночевали в полях.
Они нашли генерала в той же комнате, где за час до этого беседовал с ним Стеттон.
К этому времени группа офицеров в комнате увеличилась человек до двенадцати, а то и больше, а в здании царила суета, которой обычно сопровождается перемещение отряда, — оно должно было состояться в полдень. Ординарцы сновали взад и вперед, непрерывно трещал телеграфный аппарат, отовсюду был слышен низкий гул голосов.
Ординарец приблизился к генералу:
— Ричард Стеттон просит встречи, сэр.
Генерал
— Он — один?
— Нет, сэр, с ним две женщины.
— Проводите их.
Прошла минута, пока генерал Нирзанн лично занимался инвентарем артиллерии для передачи своему преемнику. Услышав возле дверей удивленные возгласы офицеров, он резко поднял голову.
В комнату входила Алина Солини, сопровождаемая Виви и Стеттоном.
Когда пристальный взгляд генерала Пола Нирзанна остановился на лице молодой женщины, он от неожиданности широко раскрыл глаза, офицеры, восхищенно перешептываясь, столпились около стола — это привело Стеттона в негодование, а дрожащая Виви крепче прижалась к нему.
Алина стояла совершенно спокойно, хотя лицо ее было чуть-чуть бледно.
— Эти женщины мечтают о паспортах? — спросил генерал, глядя на Стеттона.
— Да, сэр.
Генерал какое-то время молча рассматривал их, потом его взгляд остановился на Алине:
— Как ваше имя?
— Солини… Алина Солини.
— А ваше?
Но Виви не могла произнести ни слова, и Алина ответила за нее:
— Мадемуазель Виви Жанвур.
— Куда вы хотите направиться?
— В Варшаву.
— Как мне известно, вы пребывали в женском монастыре. Вы — жители Фазилики?
— Нет, сэр.
— Откуда вы появились здесь?
Алина явно заколебалась.
— Я из Одессы, — ответила наконец она.
— А мадемуазель Жанвур?
— Она из Парижа. Ее отец, ныне покойный, Пьер Жанвур — французский дипломат.
— Вы сказали, что вы из Одессы.
— Да, сэр.
— Вы замужем?
— Не… нет, сэр.
Генерал прищурился.
— Кажется, вы сомневаетесь в ответе, — сухо заметил он.
— Прошу прощения, сэр. — Глаза Алины вспыхнули негодованием. — Я сказала, что не замужем.
— Очень хорошо, очень хорошо. — Генерал помолчал, потом продолжил: — Я должен задать вам, мадемуазель, несколько дополнительных вопросов… наедине.
Джентльмены, оставьте нас.
Офицеры толпой неохотно вышли, пятясь и бросая взгляды на Алину. Потом генерал распорядился, чтобы ординарец проводил Виви и Стеттона в другую комнату. Стеттон хотел было протестовать, но остановился, поймав взгляд Алины, которая спокойно сказала:
— Не волнуйтесь, я смогу с ним справиться.
Пока они с Виви ждали, Стеттон, раздраженный задержкой, сгорал от нетерпения. Перед его глазами стояла картина — бородатый раненый человек на полу.
Единственное, чего он сейчас желал, — это убраться из Фазилики как можно скорее.
А что, если тот человек легко ранен… что, если он последовал за ними и, может быть, прямо сейчас входит в штаб-квартиру генерала? Стеттон подошел к двери комнаты и оглядел холл. Кроме охраны на входе, никого не было видно.
— Наверно, Алина права. Я был глуп, вмешиваясь не в свое дело, — пробормотал он.
— Прошу прощения, что вы сказали?
Это был голос Виви. Он и забыл о ее присутствии.
— Ничего, — повернувшись к ней, ответил он.