Чтение онлайн

на главную

Жанры

Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив
Шрифт:

Мари задумалась.

Через минуту из темного коридора, широко ступая, вышел улыбающийся хозяин. Его глаза блестели, как у дрозда.

– Ах, Мари-Мари, Мэри-Мэри… У Мэри был барашек, он снега был белей! Идет куда-то Мэри, и он идет за ней… – весело пропел он, потирая руки. – Как ваши дела, Мари? Пойду-ка я на кухню, проверю, как там идут приготовления к праздничному ужину! – Он щелкнул пальцами, повертел в руке тяжелую трость, развернулся на носках туфель и легким шагом сбежал вниз по лестнице.

Мари задумчиво потерла подбородок. Странный сегодня день. Нужно будет обязательно поговорить с доктором, выяснить, что же его так встревожило.

Тут из холла послышался окрик Женьки.

– Мари, эй, Мари! Иди скорее сюда! – закричал он. – Твой кулон!

– Кулон? Да ты что!

Мари развернулась и бегом бросилась в залу.

– Смотри-ка. – Спортсмен протянул к ней ладонь, на которой поблескивал медальон. – Представляешь, лежал на столике у камина…

– И мои часы нашлись! – сказал летчик, застегивая ремешок на запястье. – А еще нашелся браслет мадам Бриль, она даже не знала, что его украли… И авторучка!

– Настоящие чудеса! – пробормотал Йозеф.

– Хм, чудеса ли? Как говорил Франц Розенцвейг 54 , каждое чудо можно, так или иначе, объяснить задним числом… – пробормотала Мари, внимательно осматривая кулон. – Если, конечно, знать то, чего мы пока не знаем… – Она быстро огляделась по сторонам. – А кто нашел эти вещи?

Леонид открыл было рот, чтобы ответить, но его прервал удивленный возглас Алексея.

– Что за цирк! Новая записка от привидения… – Он держал в руках клочок бумаги.

54

Франц Розенцвейг – немецко-еврейский философ.

– Вы позволите? – Мари взяла записку. – «Вот вас и тринадцать! И кто-то из вас не вернется живым домой…» – прочитала она.

Тут послышался громкий топот. По лестнице, ведущей из библиотеки в залу, бежал доктор Коста. Он казался еще более растрепанным, чем пять минут назад. Доктор направился прямиком к журналистке.

– Мари, пойдемте отсюда, нам нужно поговорить! – Он в волнении сдернул с носа очки.

– Да-да, конечно! Подождите две минуты, хорошо? Я сейчас разберусь с этой запиской и вещами – и сразу к вам! Или это срочно?

Доктор Коста взъерошил волосы, неопределенно махнул рукой и отошел в сторону.

– Что это с ним? – удивился Женька.

– Понятия не имею… – ответила Мари. – Так кто же нашел предметы? И где, вы говорите, лежала записка?

– Вещи нашел Феликс. Записку – я, – ответил Алексей.

Мари оглянулась на диван, где минуту назад сидел кузен Мелиссы. Диван был пуст. Журналистка поискала глазами доктора, но того, увы, уже тоже нигде не было видно.

Мари сжала кулон в руке. Тревожное предчувствие, как липкая паутина, окутало ее с головы до ног.

Глава 18

– Нет, ну и дурдом у вас здесь! – восхищенно покачал головой Алексей. – Удивительный бардак! Привидения, записки…

Он принялся что-то бодро насвистывать, потом включил на полную громкость радио. Из старого радиоприемника полился голос Хулио Иглесиаса, затем радио поперхнулось, и послышался скрипучий голос диктора:

– …Объявлено штормовое предупреждение. На территории региона продолжается сильный снегопад, и ненастная погода продержится, вероятно, не менее недели. Синоптики предупреждают о возможном схождении лавин. Горнолыжные курорты закрыли трассы с целью обеспечения безопасности отдыхающих.

Приемник вновь поперхнулся и продолжил уже голосом Хулио Иглесиаса:

– Nostalgie on se ressemble… 55

– Ух, да нас и в самом деле заметает! – восхитилась мадам Бриль.

Леонид с тоской посмотрел в окно.

– Одно радует: скоро рождественский ужин! – сказал Женька, облизывая пальцы от сахарной пудры. – Ведь скоро уже, правда?

– Ужин в восемь, – хозяин подошел к роялю и присел на бархатный табурет.

Худыми длинными пальцами он прошелся по клавишам, потом стал наигрывать какую-то старую джазовую мелодию, растянув губы в улыбке и слегка притопывая ногой в такт музыке. Хлопки гулким эхом разлетались по зале.

55

Nostalgie on se ressemble (от исп. – «ностальгия, мы похожи») – строки из песни «Ностальгия» знаменитого испанского исполнителя Хулио Иглесиаса.

– I took a trip to Boston,

I was feeling in the mood

For a plate of that wonderful famous food… 56 , – запел он.

Мари удивилась выбору песни. Популярная американская песенка шестидесятых годов никак не вязалась ни с атмосферой дома, ни с этим тонким носом с трепещущими крыльями ноздрей. Шопен, Моцарт – да. Но это?..

– Что вы играете? – спросила она.

Хозяин убрал руку с клавиш.

– Это песня о Бостоне, «Boston Beans»… О, Мари, это чудный город! – промурлыкал он. – Город университетов и музеев, город воров и ограблений… У меня, знаете ли, с этим местом связаны весьма приятные воспоминания… Бостон однажды здорово сыграл мне на руку! А впрочем, вряд ли вам это интересно. Какой великолепный сегодня день, не правда ли? Как давно я его ждал! – Он потер руки и потрогал пальцем уголок рта.

56

I took a trip to Boston

I was feeling in the mood

For a plate of that wonderful famous food…

(Peggy Lee «Boston Beans») – строки из песни «Бостонские бобы», исполняемая в шестидесятых годах двадцатого века американской джазовой и поп-певицей Пегги Ли. Перевод на русский: «Я съездил в Бостон, у меня было настроение для тарелки этой замечательной знаменитой еды…»

– Для кого-то, может быть, и великолепный, а я вот совершенно не выспался! – проворчал Симон. – Этот проклятый призрак порядком попортил нам всем настроение… Балаган! Еще и эти анонимные послания…

– Да-да, – кивнул Мюллер. – Совершенно не способствует все это хорошему пищеварению и праздничному настроению, скажу я вам. – Он широко зевнул и почесал за ухом прыгнувшего к нему на колени кота.

Мишель, который сидел неподалеку на корточках в горах елочной мишуры, повернулся к сестре.

– Слушай, – сказал он задумчиво. – А может, все-таки нет никакого привидения? Может, это все выдумки?

– Не знаю, – сказала та, нахмурив бровки, и кинула за щеку засахаренный миндаль. – Вот смотри, Дед Мороз и Санта-Клаус все-таки существуют? Значит, и всякие привидения могут! Почему бы и нет?

– Знаешь, есть такая теория, я где-то слышал… – Мишель гордо подбоченился. – Там говорили, что подарки приносят не Дед Мороз и не Санта-Клаус, а родители! То есть и Дед Мороза-то на самом деле никакого и нет!

Популярные книги

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Идеальный мир для Социопата 11

Сапфир Олег
11. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 11

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала