Призраки стекла
Шрифт:
Я сжала чайную чашку дрожащими пальцами и подавила внезапную волну тошноты.
— Ну, воткни в меня вилку. Мне не было так жарко со времен Вудстока, — Роза обмахивала себя меню с десертами, ее щеки действительно слегка порозовели.
Мама передернула плечами.
— Будет просто чудом, если мы переживем эту свадьбу и сохраним свою репутацию.
— Все будет хорошо, Нора, — Эфраим положил руку ей на плечо, а его взгляд задержался на мне. — Что за жизнь без маленьких драм?
— Спокойная, — хмыкнула Адель.
—
— Нет, — сказала я слишком быстро. — Он хотел, чтобы было. Но я всегда ему отказывала.
— Ну, похоже, что он еще не осознал твой отказ, — сказала Адель. — Он ведет себя так, будто ты ему изменила.
— Только если считать, что я бросила работу без предупреждения.
— Ты встречалась со своим боссом, Уитни? — сказала мама, взяв пример с Розы и обмахиваясь меню.
— Нет. Я буквально только что сказала тебе, что нет. — Я оторвала взгляд от Эфраима. — Мы ходили на два или три свидания. Больше года назад. Ничего серьезного.
— Я добавлю его в список наблюдения офицера Эванса, — сказал Эфраим.
Я закатила глаза.
— Это совершенно излишне.
— Ты думаешь, он опасен? — одновременно спросила мама.
— Сомневаюсь, что он представляет собой что-то большее, чем неприятность. Но он пришел сюда и устроил сцену. — Эфраим опустился на свободное место за столом напротив меня и положил на колени свежую льняную салфетку.
— Я думала, ты не останешься, — сказала я.
Он взял с четырехъярусного подноса бутерброд с яйцом и оливками.
— О, Уитни, дорогая. — Он сунул крошечный бутерброд в рот и проглотил его целиком. — Кто-то должен защитить невесту. Похоже, мы в осаде.
Глава 11
Уитни Дарлинг
Дождь стучал по окнам моей спальни, сползая острыми каплями по стеклу. Грозы в этом месяце были исключительно сильными и необычными для этого времени года, и, если быстрая череда молний была хоть каким-то признаком, Дарлинг-Хаус ожидала еще одна эпическая ночь.
Часы на моей стене пробили полночь. Я оперлась бедром о подоконник и смотрела на бескрайнее болото, а мой разум метался между мыслями об Эфраиме и воспоминаниями о женщине в зеркале у Бо. Она была такой грустной. Испуганной. Как будто находилась в состоянии вечного шока и отчаяния.
Была ли это действительно Джулия Дарлинг? Призрак, конечно, был похож на нее.
Но Джулия умерла не насильственной смертью. Она прожила до глубокой старости с Уильямом, счастливая и окруженная их детьми. По крайней мере, так мне всегда говорили.
Я застыла на месте, когда по лодочному причалу к дому уверенно проследовала тень. Это был Эфраим, вернувшийся после очередной вечерней прогулки по
Печаль в его глазах, которую он почти никогда не выпускал на волю.
Разве что, в эти, окутанные пеленой моменты тихого, дикого одиночества.
Я выдохнула.
Сердце сжалось, и маленькие трещинки удовольствия пронзили низ моего живота при воспоминании о том, как он смотрел на меня в чайной, властно и собственнически.
Его тень скрылась в тени вечнозеленых дубов, растущих вдоль сада, и я отошла от окна, чтобы он не увидел меня, когда будет подходить к дому.
— Спокойной ночи, Эфраим.
Кожа еще не остыла от позднего душа, и я подошла к открытому чемодану, стоявшему на краю кровати. Я полагала, что уже давно пора распаковать вещи. Порылась в сумке, выбрала длинную белую атласную ночную рубашку и натянула ее через голову.
Я пожевала губу.
Сегодня вечером я отправила Джеймсу по электронной почте свое официальное заявление об уходе. После сегодняшнего дня ни за что не смогу вернуться в этот офис. Я сморщилась, отогнав воспоминания о выражении его лица после того, как Эфраим поставил его на место в чайной.
Мне было жаль его. Я знала, что Джеймс очень заботился обо мне.
Он был для меня утешением, символом новизны и перемен после моего бегства из Дарлинг-Хауса. Но он не знал меня. Не совсем. Он не знал моей истории в деталях, только те кусочки, которыми я решила с ним поделиться. Джеймс любил чарльстонскую версию Уитни. Но она была фасадом. Бумажная кукла, идеально вырезанная для того, чтобы соответствовать выдуманному миру, который, как я когда-то надеялась, мог стать моим домом.
Но теперь я понимала.
Поэтому не могла вернуться в Чарльстон.
Теперь, когда тело болело, душевный покой был в руинах, и отчаянно хотелось забыться сном, вызванным мелатонином, я натянула одеяло и забралась в постель.
Стук в дверь заставил меня вздрогнуть.
— Войдите, — вздохнула я.
Эддисон заглянула в комнату с милой улыбкой, положив руку на живот. Она была одета в такую же ночную рубашку, как и я, но на ней был халат в бело-голубую полоску и пара пушистых носков.
— Есть минутка?
— Конечно, — сказала я, пригласив ее присесть на кровать.
— Я хотела тебя проведать. Мне показалось, что ты была подавлена во время ужина.
Я прикусила внутреннюю сторону щеки. Если бы она только знала.
Она опустилась на матрас, ее лицо скривилось от дискомфорта. Светлые волосы лежали на ее правом плече, заплетенные в беспорядочную косу, а кожа блестела от пота.
— К тебе сегодня приходили гости, — сказала она, — пока ты была у Бо.
— Посетители? — я выпрямилась. — Кто-то был здесь с Джеймсом?