Призраки стекла
Шрифт:
И вдруг он резко отстранился.
Ошеломленная, я смотрела ему в глаза и прикоснулась дрожащим пальцем к губам.
— Мы едем в Офелию, — сказал он хрипловато.
Я задохнулась.
— В башню?
Он кивнул и осторожно вернул меня на сиденье.
— Эфраим.
— Там мы сможем уединиться. Тебе нужно время, чтобы осмыслить прошедшие недели. Нас никто не побеспокоит. И там красиво.
— Уверенна, что все именно так, — прошептала я.
— Моя яхта ждет, чтобы переправить нас. Мы будем на причале меньше чем через десять
Остров Офелия. Уединенное место, где родители Эфраима, как известно, уединились вместе. Это был свадебный подарок его отца матери. На острове возвышалась пятиэтажная каменная башня, которую можно было увидеть только с лодки. Местные жители называли это сооружение замком, и вокруг острова ходило множество потусторонних легенд.
Но для Эфраима он был реальным и очень личным.
Рай его родителей.
И последнее место, где их видели живыми вместе.
Я смотрела в окно, стараясь, чтобы сердцебиение замедлилось. Мое тело гудело от поцелуя Эфраима. В голове роились мысли.
Куда он мог меня отвезти.
Почти куда угодно.
А он выбрал Офелию.
Ожидал ли Эфраим, что сегодня между нами что-то произойдет?
А я?
Мы будем одни. Кроме персонала, конечно.
Абсолютное уединение.
Абсолютная изоляция.
Неужели он хотел меня соблазнить?
Я сжала бедра и прижалась спиной к кожаному сиденью. Если этот поцелуй был хоть каким-то признаком, то мне потребуются вся сила воли, чтобы не потерять голову. Но хотела ли я этого?
Машина остановилась перед длинным частным лодочным причалом. В дальнем конце причала ждала белая яхта, неоново-голубые огни которой светились в темноте. Через несколько минут я сошла с деревянного причала на борт судна. Мой взгляд остановился на имени «Констанс», выведенном величественным шрифтом на заднем борту.
Констанс. Мать Эфраима.
Яхта была слишком новой, чтобы отец Эфраима мог купить ее и дать ей имя.
Нет, это сделал Эфраим.
Мое сердце болело за него.
Его широкая рука легла мне на спину, и он повел меня вперед по узкой лестнице на палубу.
— Через двадцать минут мы будем на месте. — Его взгляд смягчился. — Ты, наверное, устала?
— Нет. Мне слишком любопытно.
Его губы дрогнули.
— Любопытно.
— Никогда не была на Офелии.
— Я прекрасно это знаю.
— Внутри башни все так впечатляюще, как говорят?
— Об этом ты будешь судить сама. Моя мать так считала.
Я смотрела на узкий канал и черный, колышущийся океан за ним.
— Я не собираюсь спать с тобой, Эфраим. Это все слишком усложнит.
— Ты не будешь делать ничего, чего не хочешь, жена.
— Я хочу, чтобы ты не называл меня так.
— Но это правда.
— Это деловое соглашение.
— А разве не все браки деловые?
— Нет. — Я подняла на него глаза. — Нет, это не так.
Лодка зарычала под нашими ногами, когда двигатель заработал. Между нами воцарилась тишина, пока мы удалялись от берега в бесконечную черноту.
Я
Эфраим объяснил, что первоначально она была построена эксцентричным шотландским иммигрантом, который хотел почувствовать себя как дома, поэтому в ней ощущается явный средневековый дух. Когда-то она использовалась в качестве форпоста во время гражданской войны, затем некоторое время функционировала как маяк, а в начале XX века была куплена и отреставрирована Карнегами. Но когда открылся клуб Jekyll Island Club, семья пренебрегла им, отдав предпочтение новой светской жизни. Здание простояло пустым более пятидесяти лет, пока один архитектор не оживил его и не продал отцу Эфраима.
Я смотрела на башню Офелии. Это потустороннее место напомнило мне сказку о Рапунцель. Отдельно стоящая круглая каменная башня, окруженная садами. И на ближайшие несколько дней мне предстояло стать девой, запертой внутри.
Интерьер и обстановка были удивительно современными, больше похожими на курорт в Майами, чем на холодный музей. В общем зале висели огромные черно-белые портреты родителей Эфраима. Гладкие диваны цвета шампанского делили комнату на уютные зоны отдыха, окруженные высокими бежевыми колоннами и подвесным потолком, освещающим помещение теплым рассеянным светом. Позолоченные зеркала и длинные льняные драпировки излучали роскошь, а большие кашпо с экзотическими деревьями оживляли пространство.
— Это потрясающе, Эфраим.
Я медленно кружилась, рассматривая все мелкие роскошные детали.
— Как будто мы находимся за тысячу миль от всего.
— С возвращением, мистер Каллаган. Миссис Каллаган, поздравляю вас со свадьбой. Из смежного коридора вошла женщина в приталенной серой блузке и юбке-карандаше.
— Спасибо, миссис Смит, — сказал Эфраим. — Рад видеть вас снова. Моя жена взяла фамилию Каллаган-Дарлинг. Все женщины Дарлингов сохраняют свою фамилию.
— Это старая традиция, — быстро сказала я, заметив красные пятна, расцветающие на лице женщины.
— Простите, миссис Дарлинг. Я не знала. Я миссис Смит, экономка в Офелии. Если вам что-нибудь понадобится, я или персонал позаботимся об этом. — Она указала на мое платье. — В данный момент, я уверена, вы хотели бы осмотреть свою комнату.
Я кивнула.
— Да, пожалуйста.
Миссис Смит повернулась, собираясь меня проводить, но Эфраим прочистил горло, заставив ее остановиться.
— Сегодня мы сами найдем дорогу, спасибо.
Экономка снова покраснела. На этот раз чуть глубже.