Призвание (народный перевод)
Шрифт:
— Ну, миссис Роулендс. Вы готовы к первому опыту с недвижимостью?
— Эй, моя мама риэлтер, — напомнила я ему. — Я, наверное, знаю об аренде больше, чем любой нанятый агент.
И все же, я чувствовала, что сердце несется как сумасшедшее. Я хотела увидеть первую квартиру своих родителей. Как все было? Смогу ли я найти часы?
— Кто это? — спросил женский голос из домофона.
— Это Морган и Робби Роулендс, — назвалась я. — Вчера я разговаривала с менеджером компании об аренде квартиры. Они сказали, что вы могли бы показать
Робби посмотрел на часы. Мы были вовремя.
— Хорошо, — сказала она после недолгого колебания. — Сейчас подойду.
Мы прождали еще пять минут прежде, чем ворота открыла маленькая, плотная женщина, лет около шестидесяти. Я увидела розовую кожу на ее голове сквозь заколотые серые кудри.
Она посмотрела на меня и Робби, и я заметила подозрение в ее глазах.
— Квартиры сюда, — проворчала она.
Мы пошли за ней вверх по лестнице и узкому коридору. Краска там облупилась, и несло мочой. Я надеялась, что когда здесь жили Мейв и Ангус, было не так плохо. Я не могла подумать, что моя мать, так сильно любящая землю, ходила по этому безобразию каждый день.
Женщина достала связку ключей из кармана своего домашнего платья и открыла дверь под номером два. — Рента 675 в месяц, — сказала она нам. — Вы больше не найдете лучшей цены в Манхеттене. Лучше берите быстрее.
— Вообще то, мы пришли посмотреть квартиру под номером три, — сказала я. — Менеджер компании сказал, что она свободна.
Она посмотрела на меня взглядом, который напомнил мне взгляд женщины, служащей в офисе записей.
— Они ошиблись. Квартира под номером три занята. Эта единственная. Вы хотите посмотреть или нет?
Мы с Робби обменялись взглядами. Я боролась с огромным разочарованием. Все было зря. Мы не попадем в квартиру Мейв. И в конце концов не найду часы.
— Мы посмотрим, — сказал Робби. Как только женщина двинулась к лестнице, он толкнул меня и прошептал, — Я не хочу, чтобы женщина решила, что мы позеры и вызвала полицию или еще что-нибудь.
Она пропустила нас в темную, полупустую комнату, не намного шире, чем коридор. — Это ваша гостиная, — сказала она, когда мы вошли в переднюю комнатку. Она постучала по стальным стержням, что охватывали окно. — Безопасно, — сказала она с гордостью.
На кухне был поцарапанная ванночка для ног, маленький грязный холодильник, и огромный выводок, здоровых тараканов, живущих в раковине. — Просто посыпьте немного борной кислоты, — сказала женщина обычным тоном.
Затем она повела нас в последнюю комнату, в крошечную дряхлую спальню с окном, размером с телефонный справочник.
— Вы оба работаете?
— Я работаю… с компьютерами, — сказал Робби.
— Я официантка, — сказала я. Это первая работа Мейв в Америке.
— Хорошо, вам придется изложить все в заявке, — сказала женщина. — Пройдемте в мою комнату и один из вас, ее заполнит.
Меня интересовало, как мы собираемся отделаться от заполнения заявки, когда я почувствовала, что в крошечной спальне что-то меня зовет. Я изучала закрашенный участок.
— Там раньше была утечка, — сказала женщина, проследив за моим взглядом. — Но мы исправили это.
Но это было не то, что привлекло мое внимание. Я почувствовала магическую тягу от угла потолка. Взглянув поближе, я заметила, что одна из панели потолка покосилась. За панелью что-то было. Часы? Неужели возможно, после стольких лет? Я должна это выяснить.
— Я сказала вам, мы заделали утечку, — громко сказала женщина.
Я сдержала резкий ответ. Мне нужно остаться одной. Каким образом избавиться от этой женщины?
Разочарованная, я подняла глаза на Робби и кивнула в сторону гостиной. Робби просверлил меня взглядом «Кто, я?».
Я снова кивнула, более решительно.
— Э, могу я задать вам вопрос на счет гостиной? — Нерешительно начал Робби. — Речь идет о деревянных работах.
— О каких деревянных работах? — проворчала женщина, но все равно пошла за ним.
Как только они вышли из комнаты, я закрыла дверь и быстро повернула замок. Я должна достать до потолочной панели. Был только один способ. Я поднялась на узкий уступ окна и опасно балансировала на нем.
Спасибо Богине за низкие потолки. Я думала только о том, что обнаружу, достигнув панели. Я толкнула ее кончиками пальцев. Панель отъехала на часть дюйма. Я потянулась и нажала сильнее. Магическое притяжение стало большим. Я почувствовала слабую теплую струю, текущую по моей руке. Я потянулась, тихо постанывая, и еще раз сильно толкнула.
Панель поднялась, и я упала на пол с глухим стуком.
— Ой, — пробормотала я. Я быстро поднялась обратно на уступ. Я услышала шаги женщины, спешащей через всю квартиру. Затем она дернула ручку, пытаясь открыть дверь.
— Эй, что там происходит? — кричала она, стуча в дверь. — Что вы там делаете? Вы в порядке?
— Я уверен, она в порядке, — сказал Робби.
— Тогда выходите оттуда! — крикнула женщина, тяжело стукнув.
Просто игнорируй ее, сказала я себе, мое сердце билось как ненормальное. Я сунула пальцы в открытую панель. Пустое пространство и деревянные балки. Затем мои пальцы наткнулись на что-то твердое и круглое, завернутое в ткань.
— Выходите сейчас же или я вызову полицию! — закричала женщина.
Я не раздумывала. Эта магия была совершенно необходима. Если бы Хантер узнал, он бы понял.
— Ты забудешь, — прошептала я. — Ты никогда не видела нас. Ничего не было. Ты забудешь.
Это было просто. В один момент она кричала и угрожала, потом я услышала, как она спросила Робби: — Так вы хотите осмотреть квартиру? Знаете, вы первые, кому я показываю.
Я поставила панель на место, затем спрыгнула с уступа на пол, захватив часы. Квартира под номером три, должно быть находилась непосредственно сверху, поняла я. Мейв, должно быть, спрятала часы в своем полу.