Проданная невеста
Шрифт:
– Вот зелье, - левой рукой Рейн забрался в карман. Достал одно из зелий, он протянул его мачехе. – Пей. Затем я отпущу твою служанку.
Уронив арбалет на пол, леди Катерина, шаркая, сначала подошла к графу, взяла предложенное зелье, откупорила и выпив залпом, поморщилась от явно отвратительного вкуса. Затем, выждав немного, она направилась к твари и протянув ладонь, коснулась огромной головы существа, шепнув какие-то слова.
Рассматривая мачеху, граф всего на миг ощутил жалость, но почти сразу отверг это чувство, понимая, что
– Генриетта, вернись! – шепнула изможденная женщина.
Оборотница перестала вырываться, фыркнула и повернула голову к своей госпоже, а затем Рейн ощутил, что она больше не сопротивляется. А еще миг спустя существо упало на пол и скорчилось в невероятных муках, менявших ее тело.
Рейн видел, как ломаются кости и срастаются снова. Как уходит под кожу шерсть и кожа становится гладкой. Как втягивается лохматая морда, превращаясь в обычное человеческое лицо. Прошла почти минута, прежде чем на полу в коридоре лежало уже не чудовище, а женщина, худая, уставшая, подрагивающая от боли после превращения.
– Генриетта! – проговорила тихо леди Катерина. Дрожащими руками она стащила с плеч шаль и бросила на свою служанку. Компаньонка вздрогнула, затем поднялась и закуталась, спрятав наготу от взгляда графа.
– Вели ей уйти, - сказал Рейн.
Катерина сделала так, как было сказано. Компаньонка бросила на свою хозяйку взволнованный взгляд, затем опустила голову вниз, догадываясь, что была причиной, по которой госпожа пошла на уступки своему ненавистному врагу.
– Уходи! – повторилась Катерина и Генриетта поплелась прочь, едва переставляя ноги. Судя по всему, оборот отнял у нее много силы, но это было только на руку Рейну, хотя он ни на миг не ослабил бдительности, не доверяя ни мачехе, ни ее жуткой помощнице.
– Мы можем пройти туда, где нам никто не помешает? – спросил Рейн.
– Здесь никто не помешает, - отмахнулась устало его мачеха. – Дом пуст. У меня нет средств содержать постоянный штат прислуги. Раз в неделю приходит горничная и убирает жилые комнаты. Остальное делает Генриетта.
– Тем лучше, - улыбнулся Рейн и последовал за Катериной, которая пошла, придерживаясь стены, в сторону своей спальни.
Уже внутри она упала на кровать, совершенно не смущаясь, что одета в одну лишь ночную сорочку. Казалось, ей было все равно.
Рейн встал рядом, ожидая, когда зелье начнет действовать, но прошла целая минута, прежде чем Катерина вытянулась на кровати, а ее глаза закатились и стали совершенно белыми. Зрелище было пугающим, но граф решил не обращать на это внимания. Ему нужно было задать вопросы и получить ответы.
Он склонился над мачехой и сказал:
– Поговорим?
**********
Какой сон? Неужели, Рейн и вправду полагал, что я смогу спокойно уснуть, пока его нет рядом?
Да я вся распереживалась. Лежала в постели, прислушиваясь
У меня было предчувствие и хорошим я его не считала.
Сердце то и дело сжималось от тревоги за любимого, а потому, когда в дверь тихо постучали, едва не подпрыгнула на месте.
Я поспешила к двери, но, прежде чем открыть, быстро спросила:
– Кто это?
– Я, - последовал ответ. – Сьюзан, открой.
Едва не рассмеявшись от накатившего облегчения, я поспешила открыть, а увидев на пороге усталого Рейна, отступила в сторону, позволяя ему войти, при этом окинув взглядом внешний вид мужа.
Он был цел и здоров, только измотан… Магически измотан.
– Все получилось? – спросила тихо.
Рейн закрыл дверь и направился в ванную комнату.
– Подожди минуту, я сейчас приведу себя в порядок и вернусь. Слугу вызывать не надо. Никто не должен знать, что я покидал постоялый двор.
– Как скажешь, - согласилась с Рейном, радуясь только тому, что муж вернулся целый и невредимый. Что еще нужно для счастья?
Вернувшись в спальню, села на кровать и стала ждать, когда придет Риверс.
Прошла минута, за ней еще пять и еще десять, прежде чем граф присоединился ко мне в спальне, босоногий и одетый в одни штаны. Остальные вещи он оставил в ванной комнате.
Я в нетерпении сжала руки в кулаки, удерживая себя от того, чтобы не броситься ему на шею, так как понимала – он слишком устал.
– Ложись, - предложила.
Рейн кивнул. Сбросил остатки одежды и вдруг согнувшись, закашлялся, прикрыв рукой губы.
– Рейн! – я бросилась к нему. – Что с тобой? Ты снова кашляешь?
– Кажется, я потратил слишком много сил, - ответил он с улыбкой, когда странный приступ кашля прошел. Муж ласково приобнял меня, успокаивая, и лег, вытянувшись на кровати.
Я накрыла его одеялом и села рядом, опасаясь, что от волнения так и не усну этой ночью. В то же время меня мучило любопытство. Хотелось узнать, как прошла вылазка графа в дом его мачехи. Но я ждала, когда Рейн заговорит сам, и позволила ему несколько минут просто полежать с закрытыми глазами.
– Завтра мы возвращаемся домой, - наконец нарушил тишину муж.
– Ты так и не рассказал, смог ли пробраться в дом леди Стриджес и узнать что-то полезное.
Рейн вздохнул.
– Если бы я мог спасти тебя, отдалив от себя, Сьюзан… - проговорил он и мое сердце упало куда-то вниз, превратившись в кусок льда.
– Но к твоему несчастью, я уже люблю тебя и проклятие действует слишком стремительно. Катерина рассказала то, о чем умолчала при первой нашей встрече. Но ничего такого, что могло бы нам помочь. Признаться, Сьюзан, я был готов даже на убийство. Я понял это, когда вошел в ее дом. Да, знаю, это отвратительно, даже думать о подобных вещах. И меня бы не оправдала ее болезнь, а ведь Катерина на грани. Ей осталось не так много…