Проданная невеста
Шрифт:
– Возможно, если вы пожелаете, - опустила голову леди Лайт.
Несколько секунд, долгих, как целая жизнь, королева молчала и думала. Морриган могла поклясться, что слышит, как стучит ее сердце и как бешеным галопом несутся мысли в голове Алисии.
Это будет великий соблазн и великая месть, если все получится.
Если королева хранит в себе твердый стержень, который называется характером.
Морриган казалось, что у Алисии он есть.
Леди Лайт молчала и терпеливо ждала, когда королева ответит. И ее величество произнесла:
–
– Я могу поклясться на чем угодно и чем угодно, ваше величество, что действую только в ваших, и немного в своих, интересах, - тут же быстро ответила леди Лайт.
Она подняла глаза и встретилась взглядом со взором королевы. То, что она увидела в глубине глаз ее величества, заставило Морриган улыбнуться.
– Я доверюсь вам, - спокойно сказала Алисия. – Итак, излагайте свой план.
– Я даже покажу вам то, с помощью чего мы посадим на трон вас, моя королева, - сказала леди Лайт и забравшись в потайной карман, извлекла на свет артефакт и протянула Алисии. Но едва она открыла рот, чтобы раскрыть тайну предмета, находившегося в ее руке, как горло сдавила незримая рука и сделав удивленный, отчаянный вздох, бывшая фаворитка короля Леопольда поняла, что не в состоянии дышать.
Уронив артефакт, она обхватила шею руками, словно это могло помочь ей дышать снова, но нет. Внутри в горле что-то мешало, что-то не пропускало воздух. Она начала задыхаться и наклонилась, забыв обо всем на свете, о королеве, о короле, и о том, что существует этикет…
Она просто хотела сделать вдох, или выплюнуть то, что будто бы застряло в горле.
– Что с вами? – воскликнула Алисия и бросилась к своей фрейлине. Обхватив руками Морриган, уже упавшую на колени и отчаянно сражавшуюся с собственным горлом, королева открыла было рот, чтобы позвать стражу, когда воздух в пространстве рядом с ней зазвенел, нарушая магическую защиту. Впрочем, длилось это не более секунды, а когда в гостиной возник мужчина в черном, которого королева узнала не сразу, он бросился к леди Лайт и подхватив ее на руки, перенес на диван.
– Торн? – только и проговорила королева, узнавая мага, который постоянно находился при ее супруге. По крайней мере, до некоторых пор.
– Умоляю, не кричите, ваше величество, - быстро ответил маг, - я пришел, чтобы помочь.
Алисия отступила в сторону не мешая, но и не помогая Торну. Лишь пристально стала следить за тем, что он делает. А маг тем временем придавил коленом бедную леди Лайт, разжал одной рукой ей челюсти и не обращая внимания на конвульсии ее тела, выудил левой рукой из-под плаща длинный, острый нож, который и вонзил в раскрытый рот бывшей фаворитки его величества.
Королева успела лишь ахнуть, когда поняла, что маг вовсе не убил ее фрейлину, а напротив, спас ее, пронзив острием ножа то, что находилось в горле бедняжки.
К тому времени, когда
– Вот и все, - проговорил Торн и слез с Морриган, которая резко села и, держась за горло дрожащими руками, отчаянно дышала, словно не могла надышаться.
– Сдохни, тварь! – рявкнул Торн. Он швырнул черное существо на мраморный пол и сразу же ударил огнем, испепелив то, что вытащил из леди Лайт.
Ее величество снова прижала к носу нюхательные соли, а затем дрогнувшим голосом спросила:
– Что это было?
– Душильщик, - ответил Торн небрежно. Он вытер нож о штаны и вернул его в короткие ножны, прятавшиеся под плащом.
– Какая мерзость, - королева отвернулась. – Откуда она только взялась!
Торн усмехнулся, затем склонился над закашлявшейся леди Лайт, проверяя, все ли с ней в порядке, а затем ответил на вопрос:
– Это подарок от его величества за верную службу, моя королева. И есть вероятность, что у вас тоже может быть нечто подобное внутри.
Она задохнулась от ужаса, сняла с пояса веер и принялась обмахиваться, при этом стараясь не смотреть ни на Торна, ни на леди Лайт.
Глава 18
Этой ночью Рейн любил меня так, словно в последний раз. Я и сама испытывала непонятную страсть, которую подстегивала грозившая нам обоим опасность. И уже позже, когда мы лежали, сжимая друг друга в объятиях, прошептала со смехом в голосе. Впрочем, смех был больше наигранным и грустным, чем мне бы хотелось.
– Из нас получилась удивительная пара, не находите, граф?
Рейн поцеловал мои волосы и нежно провел рукой по спине, отчего по коже пробежала волна удовольствия. Он умел прикасаться так, что голова шла кругом.
– Все будет хорошо, - попытался уверить меня супруг. – Я чувствую это!
Мне хотелось верить словам Рейна, но я слышала, как с силой бьется его сердце под моей ладонью, и понимала – он взволнован, он боится, но старается не подать виду, чтобы не боялась уже я.
– Надеюсь, с леди Лайт будет все в порядке, - шепнула тихо. – Но ума не приложу, как она сможет уговорить его величество уничтожить артефакт.
– Морриган умная женщина, - ответил муж. – Здесь надо действовать хитростью. Иначе никак.
Я вздохнула, признавая это и, закрыв глаза, попыталась уснуть. Рука Рейна нежно гладила мое плечо и спину и постепенно сон взял власть над уставшим телом.
Утром, едва открыв глаза, я увидела, что в спальне нахожусь только я и горничная, которая раскрывала окно от штор, пропуская в помещение утренний свет.
– Рейн? – позвала я и села оглядевшись.
– О, госпожа графиня! – служанка услышала, что я проснулась, повернулась ко мне и поклонилась. – Господин граф просил передать, что будет ждать вас за завтраком.