Происхождение
Шрифт:
– Сколько он может сделать?
– спросил Энди.
Сан быстро подсчитала.
– Здесь около восьмидесяти лежит тех, которых он сделал из раввина. Так что нам следует ожидать еще столько же.
– Мы можем забаррикадировать ворота?
– спросил Белджам.
– Он может просунуть руки сквозь прутья и просто столкнет баррикаду.
– Как насчет сетки?
– Из чего?
Белджам осмотрел рабочий стол, затем взял в руки пачку желтых листков для заметок Post-It.
– Не думаю, что это выдержит
Энди установил таймер на своих часах на пятьдесят пять минут.
– Давайте двигаться, от этого зависит наша жизнь, - сказал он.
Белджам начал складывать стулья около опустившихся ворот перед Красным рукавом. Энди и Сан пододвинули стол к вентиляционному отверстию. Энди забрался на него. Решетка находилась у него над головой и крепилась четырьмя винтами. С плоскими головками.
– Попробуй найти какой-нибудь плоский инструмент. Пилочку для ногтей. Линейку. Что-нибудь, что можно использовать как отвертку.
Сан порылась в ящиках, затем протянула ему антистеплер. Металлический край вошел в паз на головке шурупа. Энди покрутил.
Винт не сдвинулся с места.
– Не хватает рычага. Попробуй найти что-нибудь другое.
Сан ринулась искать, а Энди не оставлял попыток открутить винт. Он попробовал другой, сильно надавив на него.
Тот сдвинулся.
Энди с усилием выворачивал туго поддающийся винт.
Через две минуты мучений тот был извлечен.
Длинный, сукин сын.
Один выкручен, осталось три.
– Попробуй это, - Сан протянула ему металлическую пластину - одну из направляющих ящиков от письменного стола. Энди попробовал вставить ее край в винт.
– Слишком мягкая. Она просто сгибается.
– Я продолжу поиски.
Энди продолжил работать с удалителем скоб. Пальцы сводило судорогой, а от выступившего пота на руках пальцы постоянно соскальзывали с инструмента. Но ему удалось вытащить еще один винт.
Сверившись с часами, он увидел, что они потеряли восемь минут.
– Он возвращается, - известил их доктор Белджам.
Энди оглянулся через плечо. Белджам нагромоздил стулья и столы друг на друга высотой до потолка около решетки Красного рукава.
– Энди! Ты должен поторопиться!
– Сан подбежала к нему в панике.
Энди приподнял край решетки вентиляционного отверстия, просунул под нее пальцы и дернул. Ему удалось отодвинуть решетку в сторону, открыв очень узкое отверстие.
– Здесь темно, - сказал он, заглядывая внутрь.
– И пыльно. У кого-нибудь есть спички или зажигалка?
– Просто засунь туда свою задницу, - едва не кричала Сан. – Не потеряешься.
– Уходим! – крикнул Белджам, подбегая.
– Я слышу, как он идет по коридору! И не один!
Энди снял рубашку
Места было немного, и Энди даже не мог встать на четвереньки. Пришлось ползти. Он продвигался вперед, подтягиваясь подбородком и опираясь на кончики пальцев. Это было медленно, утомительно, и к тому же весьма болезненно. Раны, нанесенные мелкими тварями, снова закровоточили.
Вскоре его дыхание стало затрудненным, а пальцы и икры свело судорогой.
– Продолжай ползти, - услышал он позади себя Сан. – Не останавливайся.
Она коснулась его ноги. Он не мог их подвести, не мог сдаться, поэтому, превозмогая боль, двинулся дальше.
И тут они услышали визги отродий Баба, которые эхом пронеслись по вентиляции.
Глава 29
Сан не любила замкнутые пространства. С Энди спереди и доктором Белджамом позади она чувствовала себя как сардина в консервной банке. Поднявшаяся пыль оседала на нее, забиралась в нос и рот, а глаза слезились.
Белджам постучал по ее лодыжке.
– Они прямо за мной.
– Быстрее, Энди!
– Впереди свет. Всего в нескольких футах.
Сан ускорилась, толкая ноги Энди, чтобы тот быстрее шевелился.
– Там вентиляционное отверстие. Ведет в коридор.
Энди постучал по решетке, пытаясь открыть ее.
Позади Сан закричал доктор Белджам:
– Кусают меня! Они кусаются!
Неожиданно Энди исчез.
Сан увидела впереди свет. Энди выбил решетку и провалился головой вперед в отверстие на дне вентиляционной трубы.
– Не останавливайся, Фрэнк!
– крикнула она.
– Еще несколько футов!
Сан просунула голову в отверстие и едва не ослепла от яркого света. Проморгавшись, она увидела, что до пола было не менее десяти футов. Энди стоял на коленях на полу и тихо стонал. Шов на голове разошелся и из разверзнутой раны потоком лилась кровь.
– Энди!
Он взглянул на Сан, на его лице отразилось замешательство. Должно быть, он сильно ударился об пол.
Сан не могла ждать, пока он придет в себя.
– Энди! Поймай меня!
Она протиснулась в отверстие и упала в его объятия. На лету она сбила его с ног, и они оба повалилась на пол.
Энди моргнул, затем усмехнулся.
– Нам не стоит тут разлеживаться, - сказал он. – Увидят, и разговоры всякие пойдут...
– Спускаюсь!
Доктор Белджам нырнул в вентиляционное отверстие, камнем рухнув вниз на Эндрю и Сан, при этом попав женщине локтем в грудь. На мгновение она лишись возможности дышать, зажатая между двух мужских тел. Сан подумала, что это смотрелось бы весьма двусмысленно, если бы они не были все в крови и не находились в такой сложной ситуации.