Проклятая шахта. Разгневанная гора
Шрифт:
– Здесь находятся известные горячие источники. Говорят, они обладают радиоактивными свойствами, но я ничего об этом не знаю. Знаю только, что после этих ванн чувствуешь себя очень хорошо. – Она посмотрела на мою ногу: – Протез металлический?
– Да, какой-то алюминиевый сплав.
– Тогда его не нужно брать в кабину. Пары могут оказать на него пагубное воздействие.
– Пар никак не может на него воздействовать, – возразил я.
В моем голосе звучало раздражение, и я почувствовал, как кровь прихлынула к лицу. Я ненавидел этот
– Вы всегда отвергаете советы?
– Нет, только иногда.
– Тогда не упрямьтесь. Пар вреден. Оставьте его у служителя.
Я засмеялся:
– И не подумаю. Не беда, если он пострадает от пара. Преимущество искусственной конечности состоит в том, что в любое время можно пойти в мастерскую и заказать себе новую.
Ее взгляд сделался злобным.
– Вы раньше никогда не принимали эти радиоактивные ванны?
– Нет.
– Тогда вы не знаете, как они воздействуют на металл. Все металлические предметы: часы, запонки – все оставляется у служителя. Вы не сможете заказать новую ногу здесь, в Неаполе.
– Я отдам срочно очистить ее от ржавчины, – сказал я, пытаясь развеять ее страхи. – Вы даже представить нс можете, как мало я забочусь об этой ноге.
Она не улыбалась, а смотрела на меня, как на упрямого ребенка. Ей хотелось меня отшлепать. Наконец она улыбнулась:
– Вы ужасно упрямый человек! Мне не следовало пытаться урезонить вас. Женщина не должна рассуждать о радиоактивности. Ее удел – чувства, а дела вершить должны мужчины. Ну хорошо. – Ее голос смягчился. – Вы доверите мне присмотр за вашей ногой, пока будете принимать ванну?
Сама мысль о том, что она может увидеть мой протез, повергла меня в ужас.
– Нет, – ответил я резко. Она сердито вздохнула.
– Вы упрямый дурак, – сказала она и вскочила на ноги. – Я обращаюсь к вам с просьбой, и что же? Вы говорите «нет». Я больше вообще не буду с вами разговаривать, если вы не сделаете того, о чем я вас прошу.
Она ушла, холодная как лед. Я не мог понять, из-за чего разгорелся весь сыр-бор. Было очевидно: она хотела, чтобы я уступил ей, но я не мог. Нога моя, и я вправе поступать с ней, как мне заблагорассудится, независимо от того, заржавеет она или нет.
Через несколько минут пришел служитель и сказал, что моя ванна готова.
– Графиня уже принимает ванну?
– Да, синьор. Она в соседней с вами кабине, синьор. Так что вы можете совместить ванну с приятной беседой. Очевидно, его клиенты не пренебрегали этим удобством. Я дал ему несколько лир. Он провел меня в заднюю часть отеля, и мы спустились вниз по каменным ступеням. Воздух становился все более горячим и влажным, по мере того как мы спускались в залитый электрическим светом подвал. Когда мы спустились, я ощутил пар в горле и легких. Служитель привел меня в комнату, где было несколько дверей. Он открыл одну, и, когда я вошел в наполненную паром кабину, он сказал:
– Разденьтесь, пожалуйста, как можно быстрей, пока ваша одежда не стала влажной. И ничего металлического, даже колец, синьор. Пар очень вреден для металла.
Я быстро снял все, но будь я проклят, если я собирался отдать ему свою оловянную ногу. Я отстегнул ее, завернул в полотенце. Потом сел в ванну. Она показалась мне такой же, как и любая другая. Я слышал, как в соседней кабине плескалась Джина. Затем плеск прекратился, и я услышал звук открываемой двери и шепот служителя.
– Нет, нет, графиня.
Дверь закрылась, и плеск возобновился. Я окликнул графиню, но она не ответила. Я лежал в ванне, размышляя о причинах настойчивости, которую они проявляли по поводу моего протеза. В какой-то момент я даже склонен был признать, что свалял дурака, не послушав се совета. В конце концов, она ведь знала, какое действие оказывает пар на металл. Потом попытался припомнить, что мне известно о радиоактивности, может ли она передаваться через пар. Ведь, несомненно, пар – простая вода. Впрочем, это не имеет значения, решил я.
Через полчаса я оделся и вышел из кабины. Я чувствовал такую усталость, что с большим трудом поднялся по ступенькам на балкон. Я застыл на месте. За одним из столиков сидел Хэкет, а перед ним стоял высокий бокал с коктейлем. Он увидел меня прежде, чем я мог улизнуть.
– Прошу, прошу, мистер Фаррел! Вот это сюрприз! Я вижу, вы уже приняли эту их чертову живительную ванну. Как я понимаю, сейчас самое время выпить. Что вам заказать?
– Коньяк с содовой, – сказал я, садясь. Он заказал.
– Я сам тоже только что из ванны. После нее я чувствую себя слабым, как котенок. Ну а как ваш отпуск? Вам стало легче?
– Да, благодарю вас.
– Прекрасно, вы уже лучше выглядите.
– Что привело вас в Касамиччиолу?
– Я приехал посмотреть на гавань д'Иччиа, а в полдень собираюсь подняться на вершину Эпомео на осле. Вы только попробуйте представить меня на осле. Я сделаю снимок, чтобы показать дома. Мне сказали, что на вершине горы живет отшельник. Интересно, сколько этот нищий платит местным властям? – И он весело расхохотался.
Принесли мой коктейль, и я пригубил его, наслаждаясь теплом солнца и позвякиванием льда в стакане.
– Вы были на Поццуоли, мистер Фаррел?
– Да.
– Интересное место. Я побывал там вчера – озеро, покрытое коркой алебастра, в расщелине кратера. Я думаю, нигде в мире не сыскать ничего подобного. Корка застывшей лавы толщиной в двадцать дюймов. Сначала я не мог понять, почему гид сказал, чтобы мы не подходили близко друг к другу. Потом он указал на отверстие в этой корке чуть поодаль от нас, и, заглянув туда, я увидел бурлящее вещество, похожее на грязь. – Он засмеялся. – А когда мы зажгли факел из бумаги и поднесли к отверстию, ободок кратера на высоте пятисот футов у нас над головами начал куриться, исторгать серный газ. Потрясающее зрелище, мистер Фаррел. Говорят, под землей он сообщается с Везувием.