Проклятье новобрачной
Шрифт:
Я смотрела на дом и не верила глазам. Не верила самой себе. Ох, ну и дела!
— Что происходит? — спросил муж тревожно.
— Райан, я их вижу. Или… хм… чувствую. Призраков. Роуз в малой гостиной. Сидит на диване. Люсиль бродит по коридору возле спальни, в которой умерла. Моя мать в нашей спальне. А твоя… твоя в библиотеке. Гуляет между стеллажей и касается кончиками пальцев корешков книг.
Супруг уставился на меня изумленно и немного испуганно.
— И что нам это дает? — спросил шепотом.
Но я развела руками.
Если б я сама знала ответ…
Глава 22.
— Что ещё ты чувствуешь? Ты сильнее неё?
— Ш-ш-ш. Услышит.
Я подарила мужу грозный взгляд и, прищурившись, посмотрела на дом. Кажется, Роуз поняла, что за ней наблюдают. Нахмурилась, прошлась по малой гостиной, что-то бурча под нос. А потом подобрала подол и… скользнула сквозь стену.
— Ох…
— Что? — встревожился Райан.
— Она исчезла. Роуз.
— Куда?
— Не знаю. Чувствую ее присутствие в доме, но не вижу.
— Она же не испарилась. Ты должна…
— Ничего я не должна! — моё терпение лопнуло. — Дар только вернулся. Ты научился ходить и говорить, едва появился на свет? И разбираться в дирижаблях заодно? Мне надо отдохнуть. Меня в ледяную воду с головой окунули, если ты не забыл.
Не дожидаясь ответа, я вошла в дом и чуть не столкнулась с Корой, как раз вознамерившейся его покинуть.
— Простите, леди Эрин. А я за покупками. Господин Парквэлл хочет чай с травками. С редкими, которых не оказалось под рукой.
Я с трудом удержалась, чтобы не скривиться. Не может Лайонелл попить обычный чай. Нужно обязательно усложнить задачу прислуге.
— Скажите Томасу, где вам накрыть стол к обеду, — добавила Кора. — Господин Парквэлл собирается обедать в спальне. А леди Оливия и господин Флетчер отправились на прогулку. Минут пятнадцать назад. Сказали, вернутся не раньше полдника.
— То-то в доме тихо, — съязвила я, не сдержавшись, и попрощалась с Корой.
В «Королевстве Роуз», впрямь, господствовала тишина. Почти нереальная. Большинство возмутителей спокойствия (тех, что из плоти и крови) покинуло остров. Вместе с констеблями, вечно снующими туда-сюда. Остались только люди, связанные с обитавшими в доме призраками. Не считая Оливию с сыночком. Их бы тоже не мешало выпроводить от греха. Но нахалка Роуз вцепилась в Флетчера намертво. Как бы тоже не утащила в потусторонний мир в качестве игрушки.
— Сказать Томасу, чтоб накрыл в спальне? — спросил Райан.
Но я покачала головой.
— Лучше в столовой. А после трапезы я прилягу. А пока пойду, переоденусь.
Но едва я перешагнула порог спальни, накатила усталость, что впору рухнуть на ковер, не доходя до кровати. Однако до нее я таки добралась. Села лицом к окну и… чуть не расплакалась. Сама не знаю, почему. Возможно, виной тому пережитый обряд, который вернул в прошлое. Я фактически заново пережила свою смерть, а это испытание не для слабонервных. Или же дело в восстановленном даре. Я понятия не имела, что с ним делать. Однако это возвращение накладывало обязанности всенепременно победить Роуз и освободить ее пленниц. Райан думал именно так. А я… я ощущала себя беспомощнее, чем раньше. Безумие? Может быть. Однако моральные силы бороться с Роуз Маклейн отсутствовали напрочь.
Или мне
Дверь за спиной скрипнула, и голос Коры произнёс:
— Принести вам чай, леди Эрин? Иль горячего шоколада?
Я чуть было не согласилась на второй вариант, но вспомнила, что служанка на моих глазах покинула дом и вернуться не могла.
— Тебе не кажется, что это явный перебор?
И откуда взялась смелость задать этот вопрос? Да еще сердитым тоном? Ведь в дверях стояла вовсе не Кора, а… треклятая Роуз.
— Хм… — протянула она задумчиво. — Иллюзия не сработала. А должна была. В тебе что-то изменилось. Я ощущаю особую способность. Та, что была в детстве, когда ты жила тут, а потом пропала.
— Какую способность? Гнать призраков в шею? — бросила я, хотя сама не понимала, что творю. — Так и есть. Это мой родовой дар. Он притупился в детстве. Косвенно по твоей вине. Но теперь он вновь со мной. Поэтому ты и явилась, притворяясь Корой, верно?
О! Я попала в яблочко! В глазах мерзавки промелькнул страх. Святые угодники! Бестия меня боялась! Ну, может не так, что тряслись призрачные поджилки. Но Роуз чувствовала исходящую от меня опасность.
— Может, тебе пора уехать? — спросила она невинным голосом. — На материк? И жить припеваючи с муженьком? Здесь ведь так неспокойно. И уйма дурных воспоминаний.
Ну-ну. Хочет избавиться, пока я не придумала, как до нее добраться.
— Не только дурных. В этом доме я жила с мамой, дядей Беном и сестрой. Мы были счастливы. Пока ты не вмешалась.
— Ненавидишь? — спросила Роуз с усмешкой, но и не без опасения. — В этом не было ничего личного. Я просто выживаю. Так, как могу.
В глазах потемнело от гнева. Выживает она! Разрушая семьи. Не говоря уже об убийствах молодых женщин. Может, Роуз и заслуживала жалости раньше. Лайонелл сломал ей жизнь, а потом и вовсе оборвал. Но она не белая и пушистая. И никогда не была. Встречалась с женатым мужчиной, не испытывая мук совести. Я сильно сомневалась, что Роуз связалась бы с женатым Лайонеллом, будь он бедняком. Замуж-то она вышла за человека обеспеченного, отгрохавшего для нее дом у моря.
— А если и ненавижу, то что?
Возможно, следовало вести себя сдержаннее. Ведь даром я толком не управляла. А Роуз опытный и злой призрак. И не факт, что мама сможет защищать меня каждый раз. Но эта бестия бесила. До дыма из ушей.
— У меня к тебе предложение, Эрин Парквэлл-Хант, — проговорила Роуз нараспев. — Давай заключим сделку. Я освобожу твою мать, позволю ей перейти «дальше», а ты покинешь мой дом и никогда сюда не вернешься.
Я аж качнулась, сидя. Это она настолько меня боится?! Ого!
— А как же мать Райана — Глория?
Я спросила о первой жертве, чтобы узнать, насколько далеко готова зайти Роуз. Соглашаться на сделку я не собиралась. Она не избавит других постояльцев дома от опасности. А Роуз никогда не прекратит охоту.
Она качнула белокурой головой.
— Эрин, ты девушка умная. Сама всё прекрасно понимаешь. Я бы отпустила бедняжку Глорию — эту невинную овечку. Ничего трудного. Пусть бы шла с миром. Но есть огромное «но». Пока она в моей власти…
Роуз многозначительно замолчала, и фразу закончила я: