Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проклятье живой воды
Шрифт:

— Сюда часто забредают мутанты. Обычно они редко ходят днем, но, случается, что нападают. Как правило, это изголодавшиеся одиночки, — объяснил старейшина. — Поэтому смотрите в оба.

Колонна растянулась на приличную длину — люди на себе волокли несколько тележек, на которых лежали бочки с отходами скотобоен, поскольку тягловой силы не имелось. Единственную пару коров берегли, хотя доились она так мало, что, будь среди поселенцев дети, его хватало только для них, а творог и масло, не говоря уж о сыре, поселенцы вовсе бы не видели.

В поход взяли всех новичков — как выяснилось, чтобы раз и навсегда преподать им урок и показать мутантов, так сказать, в естественной среде

обитания. Чтобы те не отвлекались, именно они волокли тележки. Им помогали лишь двое местных, подсказывая удобные места. Остальные десять человек несли охрану.

Мэгги толкала одну из тележек. Вторую помогала волочить миссис Чес, и девушка время от времени бросала на мать Виктора взгляды, не решаясь заговорить. Не то, чтобы она чувствовала какую-то вину, просто если бы знать все заранее — что основной для лекарства может быть кровь и лимфа мутанта и что миссис Чес такого мутанта долго скрывала ото всех — не пришлось бы оказаться здесь. И, может быть, Мэгги уже нашла бы это самое лекарство… Хотя кого она обманывает? Профессор Макбет, несомненно, забрал бы честь открытия себе. Лаборантка в лучшем случае отделалась бы небольшой премией. А в худшем… нет, не надо тратить время на несбыточные мечты. Девушка поймала себя на мысли, что согласна на небольшую премию — только бы у нее получилось взять образцы и покинуть это место. А там…

До крепости действительно было не так уж и много — что-то около полутора миль. Но для людей, которые на себе волокли тележки с бочками практически по бездорожью, расстояние показалось огромным. Когда добрались до относительно ровной площадки неподалеку от крепостных стен, Верна, толкавшая одну из тележек наравне со всеми, с трудом разогнула спину.

У нее захватило дух от открывшегося вида. Крепость располагалась на самой высокой части острова, так что все было видно далеко окрест. Склон уступами спускался к самому пляжу, где за рощицей были видны остатки гостиницы. Причал отсюда еле просматривался, а поселок был виден еще хуже из-за деревьев. Что находилось на другой стороне острова, оставалось загадкой. Карты не было ни у кого.

Возле крепости сохранились остатки каких-то домов — то ли времянок для обслуги, то ли тут было еще одно поселение, кроме рыбачьей деревушки, заброшенное вместе с крепостью. От большинства остались одни развалины — груды камней, подгнившие стропила. Лишь один-два домика еще уцелели настолько, что их стены могли служить укрытием.

Вблизи этих домиков процессия и остановилась. У бочек вышибли днища, и успевшее протухнуть содержимое вывалили прямо на землю. Люди невольно попятились — запах стоят еще тот.

— Женщинам отойти подальше, — распорядился старейшина. — Новичкам — с ними. Встаньте вон там, за стеной.

Мэгги невольно переместилась поближе к сэру Джеймсу, который медлил до последнего, озираясь по сторонам с таким видом, словно это его привезли на прокорм мутантам. Наверное, непривычно ему чувствовать себя безоружным. Девушка невольно присмотрелась к своему спутнику. Если бы удалось узнать его поближе… Но нет. Он баронет, племянник графа Торнхильда, который заседает в палате лордов. У него невеста. И потом, ему всего двадцать два года. Конечно, он достиг совершеннолетия, но он еще слишком молод и никогда не рискнет связать свою судьбу с девушкой не своего круга. Вот мистер Гарольд Робинс — другое дело. Ему двадцать семь, он аспирант, имеет стабильный заработок, не зависит от родственников… и он человек одного с нею круга… Да и внешне ничего…

Господи, о чем она только думает. В любую минуту могут появиться мутанты.

— За камни, быстро.

Новичков оттеснили к развалинам. Мэгги оказалась в стороне от мужчин, рядом с миссис Чес. Верна прижалась к стене рядом с окном, глядела во все глаза.

Несколько долгих секунд ничего не происходило, а потом…

Звук. Где-то что-то стукнуло или хрустнуло. Перевернулся камень. С шелестом распрямилась ветка — было видно, как закачались кусты. Потом послышалось негромкое отдаленное ворчание. И последним появился запах. Едкая вонь, которая наконец-то перебила «ароматы» мясных отбросов.

— Где они?

— Вон…

Мужчины одновременно вскинули ружья и мушкеты, когда между камней что-то шевельнулось.

Откуда появился первый мутант, никто так и не заметил. Но вот никого и ничего нет — и вдруг он стоит среди камней, покачиваясь, словно не зная, в какую сторону упасть.

Кто-то из новичков тихо вскрикнул, и Верна поспешила зажать себе рот рукой, чтобы не выдать своих чувств. Существо, хоть и стояло вертикально, на двух конечностях… ой, нет, на трех. И на ноги эти подпорки походили менее всего. Расширяющиеся книзу тумбы, заканчивающиеся чем-то наподобие копыт. Из того места, где они соединялись, вырастало длинное худое туловище, которое плавно раскачивалось, словно внутри не имелось костей. Грудная клетка слегка расширялась — с нею слилась голова, так что могло бы показаться, что глаза и рот находятся чуть ниже ключиц. По бокам свешивалось то, что прежде было руками, а сейчас напоминало крючья на цепях. Мутант какое-то время вращал туловищем, пока оно не заняло подобающее положение, после чего ходко заковылял к опрокинутым бочонкам.

Пока оцепеневшие от ужаса новички взирали на это чудовище, появилось еще два. Эти были похожи, как братья-близнецы. Оба толстые, шестиногие, передвигавшиеся на всех конечностях, как огромные жуки — разве что головы, на удивление сохранившие прежний человеческий облик, торчали на удлинившихся шеях.

— Я не могу на это смотреть, — прошептала рядом с Верной какая-то женщина. — Это… господи, а что, если мой Джордж…

Она тихо всхлипнула и начала оседать на пол, сползая по стене.

— Держите ее. Если грохнется в обморок, вышвырнем дикарям. — прошипел рядом какой-то стрелок.

Женщину подхватили, но она и сама ухитрилась как-то прийти в себя и без сил прислонилась к стене, отвернувшись, чтобы не видеть того, что творилось возле бочонков с мясом.

— Дикарям? — переспросил Джеймс Фицрой. — Это еще кто такие?

— Те же мутанты. Но им повезло, — со странной интонацией ответил староста. — Хотя, смотря что под этим понимать…Эти еще безобидные.

Молодой человек не успел спросить, что тот имеет в виду.

Откуда-то совсем близко, чуть ли не из-за угла соседнего полуразвалившегося дома, послышались топот и пронзительные хриплые крики, которые могли издавать обезьяны…если бы они тут водились. Мутанты — к первым трем присоединилось еще двое, передвигавшиеся на руках, поскольку вместо ног у них были какие-то червеобразные отростки — торопливо запихивали в пасти куски мяса и кожи с костями и не успели вовремя среагировать, когда на них напали…

Люди?

Ахнув, Верна невольно подалась вперед. Эти существа ни ростом, ни сложением не отличались от людей. Правда, вопили дикими голосами, прыгали и размахивали руками, как животные. Но они ухитрились сохранить вполне привычные пропорции тел и даже кое-какую одежду.

— Отходим, — скомандовал староста. — Новички и женщины первыми. И молитесь, чтобы нас не заметили.

Верна уже хотела спросить, в чем причина, но тут дикари ринулись на мутантов. Нет, они не бросились отнимать мясо — они накинулись на тех, кто его поедает, с явным намерением разорвать на клочки.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Без Чести

Щукин Иван
4. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Без Чести

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII