Проклятие бронзовой лампы
Шрифт:
Они говорили шепотом — их слова, делающие сцену еще сильнее похожей на сон, не мог слышать никто за стенами комнаты. Но Хелен предупреждающе подняла руку. Действительно ли где-то в доме, являющемся отличным резонатором, раздался звук шагов?
Хелен попыталась встать, и сомнения Кита вспыхнули с новой силой. Он усадил ее в кресло.
— Куда ты, Хелен?
— Все в порядке, дорогой! Клянусь тебе!
— Да, но куда ты собралась?
— Я отведу тебя в одно место — вот и все.
Мягко высвободив руку, Хелен поднялась и
— Эти три дня казались вечностью, — промолвила она.
— Хелен, — внезапно спросил Кит, — где ты взяла этот макинтош? Он остался в холле, когда ты исчезла. Где же ты его подобрала? И почему вообще носишь его?
— Потому что я не хочу… — Хелен колебалась, — чтобы ты кое-что заметил. Завтра утром ты все поймешь. Пожалуйста, поцелуй меня еще раз. А теперь…
Осторожно подведя Кита к двери, Хелен повернула ручку и выглянула наружу.
Темноту холла второго этажа нарушал только лунный свет. Бенсон уже давно запер дом, ныне погруженный в сон. Луч фонарика, который Хелен вынула из кармана, начал шарить по боковой стене.
Рядом со спальней Кита находилась дверь, ведущая к спиральной лестнице, о которой ранее расспрашивал сэр Генри Мерривейл. Узкая и ненадежная лестница из ржавого железа внизу оканчивалась у двери в кабинет лорда Северна и тянулась вверх к холлу третьего этажа.
Хелен повела Кита вниз по лестнице, освещая ступеньки фонарем. Каждый шаг и каждый шепот отзывались эхом в пустом пространстве между стенами. Это мгновение более других походило на сон.
Девушка осторожно открыла дверь у подножия лестницы. Кит помнил, что с вечера эта дверь была закрыта на засовы с другой стороны, но, очевидно, с тех пор кто-то успел отодвинуть их.
— Не поднимай шум, — услышал он шепот Хелен. — Если нас сейчас услышат, это все испортит.
Когда Кит был в кабинете в прошлый раз, в камине горел огонь. Сейчас там виднелась лишь тлеющая масса углей под слоем пепла, создавая призрачное красноватое освещение. Четыре окна на противоположной стене, между которыми находилась дверь, ведущая на подъездную аллею, теперь скрывали тяжелые коричневые портьеры.
Хелен слегка поежилась.
— Мы можем поговорить здесь, — сказала она. — В этом кабинете моего отца видели в последний раз?
— Во всяком случае, здесь мы нашли его кепку и плащ. Самого его никто не видел.
— Не понимаю! Не могу понять! Г. М. говорит…
Кит уставился на нее:
— Ты видела Г. М.?
— Да, Кит.
— Когда?
— Сегодня вечером — точнее, вчера, так как сейчас почти утро. Я не хотела, чтобы он приезжал в Северн! — вырвалось у нее. — Я пыталась его отговорить, потому что боялась этого человека! Даже когда мы ехали с ним в поезде несколько недель назад, я боялась, что он догадается…
— А теперь он тоже исчез?
Хелен широко открыла глаза под неподвижными взглядами мумий.
— О чем ты, Кит?
— Никто не видел Г. М. со вчерашнего вечера, когда он вроде бы собирался пошарить в «темнице» с другой стороны дома. По словам старшего инспектора Мастерса, он просто ушел. Вот я и спрашиваю, он что, тоже исчез?
— Боже мой! — прошептала Хелен.
Скользнув к двери, ведущей в библиотеку, она закрыла ее на засов и зажгла свет.
Ощущение сна сразу исчезло. За исключением мумий и египетских реликвий, здесь находились обычные повседневные вещи — даже плащ и кепка лорда Северна теперь лежали на стуле. Бледное лицо Хелен, ее усталые испуганные глаза вновь кольнули Кита в самое сердце…
— Послушай, Кит, я не могу долго с тобой разговаривать…
— Неужели ты опять уйдешь?
— Только на несколько часов, милый.
Он взял ее за плечи:
— Тебе не кажется, Хелен, что это зашло слишком далеко?
— Пожалуйста!..
— Я не стараюсь принудить тебя к откровенности. Если ты должна уйти снова, я не стану тебя удерживать. Но практически все в мире — в том числе твои друзья — думают, что ты мертва. Я и сам так считал.
Он увидел, как девушка закусила губу и в ее карих глазах мелькнула нерешительность.
— Раз уж ты должна вести себя подобным образом — по своей воле или нет, — то не следует ли успокоить людей, которые тебя любят и тревожатся за тебя? Можешь объяснить мне, что с тобой произошло? Каким образом ты исчезла из холла? И где ты пряталась с тех пор?
— «Пряталась», — повторила Хелен. Держась за лацканы халата Кита, она пыталась заглянуть ему в глаза. В лице и фигуре Хелен Лоринг четко ощущалось присущее ей сочетание мягкости и силы. — Прости, Кит, — сказала она, — но я действительно должна была это сделать. Что касается объяснений…
— Ну? Где же ты пряталась?
Внезапно Хелен рассмеялась. Это был нервный и дрожащий смех, но она справилась с подступающим приступом истерии.
— Это так просто, Кит, что ты тоже будешь смеяться! Любой мог бы такое проделать! Место, где, по твоим словам, я пряталась, было вовсе не таким, как ты думаешь. Я всего лишь вошла в главный холл, неся бронзовую лампу, а потом…
Где-то близко послышался крик, сотрясший ночную тишину:
— Мистер Мастерс!
Хелен напряглась, отскочила от Кита и быстро повернулась.
— Мистер Мастерс! — кричал человек-невидимка. — Я только что слышал голос Хелен! Готов поклясться, что он доносился из этого кабинета!
Кит Фэррелл все понял. Тяжелые портьеры были задернуты, но окно, которое открыл сэр Генри Мерривейл, разговаривая с Лео Бомоном, так и осталось распахнутым.
Кит и Хелен были слишком поглощены разговором, чтобы слышать, как шуршит гравий под ногами людей, идущих по аллее к кабинету. Кит заметил шевелящуюся от ветра портьеру и бросился к окну.
Шаги снаружи перешли в бег. Ручка задергалась, и дверь распахнулась.