Проклятие волков. Век нерешительности. Рассказы
Шрифт:
Шерри подошла к Мори и села рядом.
— Не волнуйся так, — сказала она просто, но для Мори эти слова были как бальзам на сердце. В самом деле, подумал он, сжав Шеррины тонкие пальчики, какого черта!? Почему я должен волноваться? Самое страшное наказание, которое мне грозит, — разжалование на два класса. И что в этом такого?
Непроизвольно он поморщился, припомнив свои не столь уж давние мучения в первом классе и что в первом классе было «такого».
Наконец, появился Джим, судебный секретарь, крошечный робот
— Так я и думал, — удовлетворенно сказал он. — Прецедента нет, запрещения законом нет, следовательно и криминала нет.
— Слава Богу! — выдохнул Мори с восторженным облегчением.
Элон покачал головой.
— Но прецедент создан, и твое положение наверняка будет пересмотрено. Вряд ли тебе удастся сохранить пятый класс. Твое поведение будет квалифицировано как «антиобщественное» со всеми вытекающими последствиями.
Свалившийся с небес на землю, Мори выдохнул снова, теперь уже с горечью:
— Ох… — Но, овладев собой, он поднял глаза. — Хорошо, папа. Это горькое лекарство, но я готов.
— Правильно, — сказал Элон с одобрением. — Сейчас иди домой. Выспись как следует. А утром первым делом отправляйся в Министерство потребления. Расскажи им свою историю. Они не будут строги к тебе. — Элон заколебался. — Да, наверняка, они не будут к тебе строги. — И поправил себя — Надеюсь.
Приговоренный съел обильный завтрак.
Так было надо. Этим утром, едва продрав глаза, Мори подумал, что отныне он обречен каждый день, долго-долго, потреблять тройную норму. И чуть не задохнулся от отвращения.
Он поцеловал на прощанье Шерри и всю дорогу до Министерства провел в молчании. Генри он оставил дома.
В Министерстве Мори, спотыкаясь, преодолел череду роботов-регистраторов и, наконец, добрался до молодого клерка по имени Хачи. Тот был в меру спесив, как и положено клерку.
— Меня зовут Мори Фрай, — сказал Мори. — Я пришел… я хотел кое-что рассказать. Я занимался…
— Конечно, мистер Фрай, — сказал Харчи, — Я немедленно приглашу вас к мистеру Ньюману.
— И вы не хотите узнать, что я сделал? — спросил Мори.
Хачи улыбнулся.
— Неужели вы думаете, что мы не знаем? — сказал он и вышел.
Это был Сюрприз Номер Один.
Но Ньюман все объяснил.
Ухмыльнувшись Мори, он покачал головой.
— Опять то же самое, — пожаловался он. — Люди совсем не хотят знать, что за мир их окружает. Как ты думаешь, сынок, что такое роботы?
— Как? — изумленно спросил Мори.
— Роботы. Как, ты думаешь, они работают? Ты думаешь, они такие же, как люди, только тело у них жестяное и нервы из проволоки?
— Почему же, нет. Они — машины, не люди.
Ньюман просиял.
— Прекрасно, — сказал
— Но как же они думают?
— Своими мозгами, конечно…
— Но вы только что сказали…
— Я сказал, что они не носят их с собой — и только. Но каждый робот постоянно поддерживает радиосвязь с Центральным процессором. Потом ЦП отвечает, и робот действует. Это то, что люди называют «радио ОРС».
— Понятно, — сказал Мори. — Это все очень интересно, но…
— Но вы по-прежнему ничего не понимаете, — кивнул Ньюман. — Вдумайтесь, если роботы постоянно получают информацию от Центрального процессора, то ведь и Центральный процессор постоянно получает информацию от роботов.
— А… — сказал Мори. Потом громче — А… Вы хотите сказать, что все мои роботы… — Слова застряли у него в горле.
Ньюман удовлетворенно кивнул.
— До последнего бита. Так что, мистер Фрай, если бы вы не пришли к нам сегодня, в самом скором времени мы пришли бы к вам.
Это был Второй Сюрприз. Мори выдержал его стойко. Уже ничего нельзя изменить, напомнил он себе.
— Хорошо, — сказал он. — Так или иначе, сэр, я здесь. И я пришел сюда по доброй воле. Я признаю, что использовал своих роботов, чтобы потребить свою нормативную квоту, и я…
— Действительно, вы здесь, — вставил Ньюман.
— …и я готов подписать признание в совершении этого действия. Я не знаю, какое наказание мне положено, но я приму его с достоинством. Я виноват и не отрицаю свою вину.
Глаза Ньюмана расширились.
— Вина? — повторил он. — Наказание?
Мори остолбенел.
— Сэр, — сказал он. — Я ничего не отрицаю.
— Наказание, — снова повторил Ньюман. Потом он начал смеяться.
Он смеется, подумал Мори, это уж слишком. Сам он никак не мог взять в толк, над чем можно смеяться в подобной ситуации. Правда, ситуация довольно быстро становится двусмысленной, признался он себе.
— Простите, — наконец выговорил Ньюман, вытирая слезы с глаз. — Ничего не смог с собой поделать. Наказание! Ладно, мистер Фрай, позвольте успокоить вас. На вашем месте я не стал бы волноваться и бояться наказания. Видите ли, как только мы стали получать отчеты ЦП о том, что вы делаете со своими роботами, мы, естественно, назначили специальную комиссию, которая вела за вами — ну, скажем, — наблюдение. Кроме того, мы направили рапорт в Главное управление. Рапорт мы сопроводили рекомендациями — просто, чтобы сократить волокиту, и вот — пожалуйста — вчера мы получили ответ.