Проклятие волков. Век нерешительности. Рассказы
Шрифт:
Краснолицый подытожил:
— Вы в полном порядке. Большая просьба — попытайтесь как можно дольше держаться подальше от моего кабинета. И загляните к Харе. У вас накопились неприятности.
Он отвернулся, стоило Форрестеру задать ему вопрос.
— Откуда мне знать, какие? Отправляйтесь к Харе.
До кабинета Хары его сопровождали тонкие, как наконечники копий, зеленые стрелы, прыгающие по полу коридора чуть впереди идущего человека, однако Форрестер заключил, что без труда найдет дорогу самостоятельно. Выйдя из блока экстренной помощи, он очутился в хорошо
Хотел бы он знать, как сложилась судьба у его товарищей по «выпуску». Оттаивающих Лазарей оживляли обоймами. Группа Форрестера состояла из пятидесяти человек, и хотя они провели вместе совсем немного времени, ситуация и переживания ускорили знакомство и сблизили людей.
Но после выписки они разбрелись кто куда. Форрестер сожалел, что потерял с ними всякую связь.
Затем он громко рассмеялся. Шедшая ему навстречу женщина в голубой куртке на ходу отдавала какие-то распоряжения устройству, прикрепленному к запястью. Она с любопытством и легким презрением посмотрела на Форрестера.
— Простите, — извинился он, все еще давясь от смеха. Зеленая стрелка скакнула за угол. Он последовал совету указателя. Форрестер не сомневался, что выглядел в глазах этих людей странно, да он и чувствовал себя странно и слегка неуютно. Он был приятно удивлен, что скучает по товарищам из фризаториума, испытывая нежную, отдаленную отрешенность; раньше он с таким же чувством вспоминал своих школьных друзей. А ведь с тех пор, как рассталась группа размороженных, прошло всего сорок восемь часов.
Насыщенные сорок восемь часов, подумал Форрестер, и несколько тревожные. Даже богатство не смогло послужить предохранительным буфером между ним и окружающим миром. В этом он явно ошибся.
Прыгающие зеленые стрелы-огоньки привели к двери кабинета Хары. Тот ждал его у двери.
— Чертов камикадзе, — дружелюбно приветствовал он. — Тебя нельзя оставить без присмотра ни на минуту.
Форрестер не считал себя человеком экспансивным, но сейчас он схватил руку Хары и радостно пожал.
— Боже, как я рад видеть тебя! Я в растерянности. Просто не понимаю, что за дьявольщина тут у вас происходит и…
— Старайся держаться подальше от неприятностей. Присаживайся. — По сигналу Хары из стены выкатились кресла, а на стол плюхнулась бутылка. Хара ловко подковырнул пробку и наполнил бокал Форрестера. — Я ожидал, что сегодня утром ты начнешь самостоятельную жизнь, а не вернешься в аппарате PC. Разве центр не предупредил, что на тебя охотятся?
— Конечно нет! — Испуг, настороженность и негодование бурлили в Форрестере. — И как понимать — на меня охотятся? Я не имел представления…
Затем пришло запоздалое осознание.
— Хотя, — задумчиво продолжал он, — кажется, инджойер что-то бормотал… Боны, гарантии и неизвестный тип по имени Хайнц, откуда-то с Суркис-Мэджора. Кажется, это поселение на Марсе? Да?
— Хайнцлихен Джура де Сыртис Майджор, — подсказал Хара, поднял бокал в молчаливом тосте за Форрестера и сделал маленький глоток. Форрестер последовал примеру Хары. В бокале оказалось шампанское. Хара вздохнул: — Даже и не знаю, Чарлз, но весьма вероятно, что у меня вырабатывается привычка пить такое вино.
— К черту вино! Марсианин! Тот, в оранжевом трико! Ведь он и его бандиты избили меня.
Хара озадаченно посмотрел на Форрестера и произнес:
— Разумеется, это он.
Форрестер резко приподнял рубиновый хрустальный бокал и допил залпом шампанское. Надо отметить, весьма неважнецкое. Одному Господу известно, где Хара раздобыл его, после того как Форрестер упомянул, что оно было одним из самых приятных напитков прошлого. Но сейчас оно, тем не менее, пришлось как нельзя более кстати. Пузырьки приятно щекотали нос, а главное — в нем присутствовал алкоголь, столь необходимый желудку Форрестера в настоящий момент.
— Пожалуйста, объясни, что произошло, — робко попросил он.
— О, пресвятой Пот! С чего мне начинать, Чарлз? Ну тогда скажи, чем ты насолил Хайнцу?
— Ничем! Вернее, ничем особенным. Возможно, во время танца я наступил ему на ногу.
— Марсианину?Ты наступил ему на ногу? — сердито переспросил Хара.
— Ну и что из того? Пусть даже и наступил, хотя полной уверенности у меня нет. Неужели ты из-за подобной мелочи начнешь психовать?
— Марс отличается от Шогго, — терпеливо объяснял Хара. — Кто знает, может, и стал бы? Все зависит от обстоятельств. Ты прочел ориентационную книгу?
Форрестер в ответ лишь вопросительно хмыкнул.
— Книгу с информацией о годе 2527-м. Ты получил ее при выписке.
Форрестер порылся в памяти.
— Ага, кажется, я оставил ее там, где проходила вечеринка.
— Показательно, — с некоторым недовольством произнес Хара. — Будь любезен постоянно держать в мозгу следующее: во-первых, я в некотором роде отвечаю за тебя; во-вторых, ты абсолютно не ориентируешься в окружающем мире. Я прослежу, чтобы ты получил новый экземпляр книги. Прочти ее, а завтра мы снова встретимся здесь. Сейчас у меня много работы. На выходе загляни в кабинет выписки и забери вещи.
Он проводил Форрестера до двери, повернулся, но затем остановился, вспомнив:
— Кстати, Эдне Бенсен передавала тебе наилучшие пожелания. Милая девушка. Ты нравишься ей, — сказал он и закрыл дверь.
Закончив процедуры и пройдя через кабинет выписки, Форрестер получил белую папку, на которой золотыми буквами было напечатано его имя.
В ней находились четыре документа: медицинская карта, тонкая в бронзовом переплете книга, на которой светящимися буквами было написано: