Прорицатель
Шрифт:
— Здравствуй в веках, прорицатель, — зашептал Гэрхо одновременно со стариком. — Мы давно ждали твоего появления. Почему ты пришёл к нам?
Мей озадачился: что он мог, по сути дела, сказать? «Потому что я доверился такому, как вы, совершенно его не зная»? «Потому что я боюсь за своих близких»? «Потому что моя мать скрывала от меня правду»?
— Потому что хочу научиться владеть своим Даром.
— В Долине ты найдёшь приют и достойное обучение... Если не продолжишь терзаться от тоски по мамочке, — язвительно пропел Гэрхо.
— Что?! — опешил и возмутился Мей. — Это он так сказал?
— Нет,
— Не замышлял, — заверил Мей, живо вспомнив забор, грязь и пожухлую траву.
— Готов ли ты чтить законы Долины и беспрекословно подчиняться своим наставникам, отринув присущие твоему народу гордыню и самолюбие?
— Готов, — сказал он уже не так уверенно, краем глаза поглядывая на расплывшиеся в глумливой улыбке, обросшие щетиной впалые щёки своего наставника.
— Тогда сойди же к нам. Стань одним из нас на время своего обучения и назови своё имя! — голос старца торжественно возысился, и заикание пропало. Мей спустился по лесенке и оказался со множеством Отражений в буквальном смысле лицом к лицу. Он бы не пожелал испытать такое, пожалуй, даже Мезору аи Декару.
— Я пришёл из Города-на-Сини. Я Меидир... — он осёкся; как выяснилось, он не Онир. И неуклюже закончил: — Просто Меидир.
Перевода не требовалось. Отражения загалдели, заулыбались, задвигались; кто-то прорывался через толпу к нему и пытался что-то сказать, кто-то запел себе под нос, кто-то закружился с самим собой в пляске... Ничего более дикого и сумасшедшего — и в то же время почему-то завораживающего — Мей в своей жизни не видел. Послышалась тихая музыка — кажется, флейты и ещё какие-то инструменты, которых он не узнавал. Откуда-то вынырнули три девушки с подносами: одна несла блюдо румяных яблок, другая — круглый пирог с золотистой корочкой, а третья — наполненную чем-то бутыль и чашу.
— Гостю требуется ужин и отдых. Позволь проводить тебя до твоего жилища, Меидир, — с лёгким поклоном звонко проговорила самая миловидная из них, смутно напомнившая Мею Риэти. В её речи даже не слышалось акцента.
— Да, конечно. Спасибо, — Мей и впрямь был не прочь уйти: тут все вели себя как при появлении чего-то невиданного.
— Я сам провожу его, — послышался сбоку гортанный голос. К ним, мягко обходя собравшихся, приблизился роскошно одетый юноша с волосами ещё светлее, чем его собственные. Он окинул зашептавшихся девушек насмешливым, как показалось Мею, взглядом, а потом деловито водрузил на один поднос бутыль с чашей и яблоки. Мею досталось нести ароматный пирог, от одного вида которого рот наполнялся слюной. Следом за провожатым он направился к выходу; поискал глазами Гэрхо, но уже не нашёл. «Ладно уж, — решил Мей. — Раз у меня привычка доверять тем, кого я вижу впервые...»
Когда они вышли наконец на улицу (о, это счастье — вдохнуть более-менее свежего воздуха), Мей снова посмотрел своему спутнику в лицо и не смог сдержать ликования:
— Ты не Отражение?
— Нет, — снисходительно ответили ему. — Я только здесь учусь... Пошли быстрее, собирается дождь.
Мей поднял голову — действительно, небо темнело, и не только из-за вечера. Он прибавил шагу, чувствуя урчание в желудке; не хватало ещё подмочить пирог.
— Здесь живут ученики, — объявил парень, когда они дошли до вытянутого строения с покатой крышей из того же глянцевого камня (откуда они берут такой, интересно?), но уже не чёрного, а просто серого; здание было обнесено изгородью из до странности блестящего, совершенно не тронутого ржавчиной металла.
Юноша по-хозяйски пнул калитку носком щёгольского сапога. Потом толкнул тонко скрипнувшую входную дверь и отошёл в сторону, пропуская Мея. Он зашёл и огляделся: вдоль стен тёмного коридора тянулись двери; сосчитал — всего пять.
— Больше учеников не бывает? — поинтересовался он.
— Наверное, нет... Но сейчас-то здесь точно никого, так что выбирай любую комнату, — лениво протянул провожатый. — Кроме крайней слева — она моя. И давай быстрее — надоело мне тащить твои яблоки...
Мей, поразмыслив, подошёл к крайней справа двери. Парень, понимающе хмыкнув, двинулся за ним.
Комната была крошечная — меньше, чем в Городе-на-Сини — и, судя по состоянию стен, немного сыроватая. Но зато в ней имелось всё необходимое, а на письменном столе у кровати лежала стопка книг; Мей посмотрел на неё с радостным предвкушением.
На тот же самый стол они водрузили подносы. Мей подумал, что неудобно выпроваживать гостя просто так, и кивнул на еду.
— Будешь? Я сейчас не голоден... И спасибо, кстати.
— Оставь на завтра.
— Да бери, — Мей уселся на кровать (после тюфяка было совсем непривычно) и отломил себе приличный кусок пирога. В бутылке оказалась обычная вода, но он был ей рад — так пересохло в горле. Гость изящно опустился на табуретку; взяв кусок двумя пальцами, он критически осмотрел его, сдул что-то и только потом стал жевать.
— Твои вещи, скорее всего, принесут завтра. Если тебе интересно.
Мей благодарно кивнул — и тут до него дошло, что он до сих пор не знает имени того, кого кормит под своей новой крышей.
— Меня зовут Мей.
— Веттон аи Ниис, — они пожали друг другу руки.
— Ниис?... Я где-то это слышал...
— Сразу видно, что ты деревенщина, — усмехнулся Веттон. — Ниисы — один из Первых Родов людей. Мои предки жили на северо-восточных землях ещё до того, как заложили фундаменты Городов, и много столетий служили королям.
Мея охватила нерешительность — сразу вспомнились все так волновавшие в детстве легенды и сказания. Времена павших королевств — турниры, войны, рыцари и лорды, мореплаватели и сокровища, чудовища, волшебство, певцы и прекрасные леди... Ничего этого не осталось, да и он давно не тешил себя мыслями об этом — вырос уже. Но любопытство пересилило.
На «деревенщину» он решил пока не реагировать. В конце концов, смирился же он с «человечком» Гэрхо — а неизвестно ещё, что хуже.
— А откуда именно Вы... ты родом? Из замка?
— Наш замок недалеко от Города-у-Белого-камня.
— Ох... Ясно. А ты здесь давно?
— Четвёртый год.
— Так долго? А сколько вообще длится обучение?
Веттон пожал плечами.
— Понятия не имею. Должно быть, пока Старший наконец не надумает, что достаточно тебя мучить. Но в любом случае мои дорогие братья и сёстры наверняка уже забыли, как я выгляжу... — он поморщился. — Ты правда видишь будущее, Мей из Города-на-Сини?
— Наверное... Иногда. Но я совсем не умею это истолковывать. А что умеешь ты?