Протокол «Сигма»
Шрифт:
Откуда мог прилететь этот снаряд? – дыра казалась слишком уж большой для пули, выпущенной из обычной винтовки. Бен метнулся к стене – Анна бросилась в другой угол комнаты, – а затем он обернулся и взглянул на свалившееся со стула на пол тело легендарного финансиста. Заставив себя еще раз рассмотреть ужасные кратеры и впадины, образованные разросшейся рубцовой тканью, Бен заметил, что глаза Шардана закатились под лоб, оставив на виду одни лишь белки.
Увидев струйку дыма, поднимавшуюся над обугленным краем капюшона, Бен понял, что огромная пуля прошла сквозь череп Шардана. Человек
Но что случилось? Каким образом? Бен знал только одно: если они немедленно не найдут укрытия, то в следующие несколько секунд погибнут. Но куда следовало идти, как избегнуть нападения, если они не знали, откуда оно последовало? Он увидел, что Анна стремительно пробежала вдоль дальней стены комнаты, кинулась на пол и распласталась ничком, и поспешил последовать ее примеру.
А затем раздался второй удар, и в капитальной внешней стене, а затем в оштукатуренной внутренней перегородке образовались еще две круглых дыры.
Независимо от того, из какого оружия стрелял их противник, пули прошили кирпичную стену с такой легкостью, словно это была легкая занавеска. Последняя пуля легла в опасной близости от Анны.
Безопасного места не было нигде.
– О, мой бог! – крикнула Анна. – Мы должны выбраться отсюда!
Бен извернулся и выглянул в окно. Во вспышке отраженного солнечного света он разглядел лицо человека в окне, находившемся прямо перед ним, на противоположной стороне узкой улицы.
Гладкая, без морщин, кожа, высокие скулы.
Убийца, поджидавший его возле виллы Ленца. Убийца из швейцарского auberge…а…
Убийца, застреливший Питера.
Охваченный внезапно вспыхнувшим гневом, Бен издал громкий крик, крик предупреждения, недоверия, ярости. Они с Анной одновременно кинулись к выходу из квартиры. В наружной стене почти беззвучно появилось еще одно отверстие; Бен и Анна выскочили на лестничную клетку. Эти ракеты не могли застрять в теле, они не были предназначены для того, чтобы сжечь кожу – они должны были пробить человека насквозь с такой же легкостью, с какой копье протыкает паучью сеть. Совершенно ясно, что они задумывались для борьбы против танков. Повреждения, которые они причиняли старому дому, были невероятными.
Бен бежал вслед за Анной; перепрыгивая через несколько ступенек, они неслись по темной лестнице, а позади них снова и снова раздавался грохот разбитого кирпича и осыпающейся штукатурки. В конце концов они оказались в маленьком вестибюле.
– Сюда! – прошептала Анна и, не замедляя шага, бросилась к другому выходу, не на рю де Виньоль, а в боковой переулок, где убийце будет гораздо труднее стрелять в них. Выйдя наружу, они принялись лихорадочно осматриваться.
Множество лиц вокруг. На углу рю дез Орто стояла белокурая женщина в дешевой одежде, отделанной фальшивым мехом. На первый взгляд она могла показаться проституткой или наркоманкой, но было в ней нечто такое, что сразу привлекло внимание Бена. Снова перед ним оказалось лицо, которое он видел
Внезапно перед его мысленным взором предстала Банхофштрассе. Блондинка в дорогой одежде, несущая сумку из фешенебельного магазина. Обмен кокетливыми взглядами.
Это была та же самая женщина. Дозорный Корпорации? А на противоположной от нее стороне улицы – подросток в разорванной футболке и джинсах: он тоже показался знакомым, хотя Бен не мог вспомнить, где же он видел его. Мой бог! Еще один?
На дальнем углу стоял мужчина с румяными обветренными щеками и бровями, похожими на пшеничные колосья.
Еще одно знакомое лицо.
Неужели трое убийц из Корпорации взяли их в кольцо? Трое профессионалов, полные решимости не дать им ускользнуть?
– Нас окружили, – сказал он Анне. – На каждом углу стоит минимум по одному человеку. – Они застыли, не зная, куда и как им следует идти.
Глаза Анны поспешно обшарили улицу, и лишь после этого она ответила:
– Послушайте, Бен. Вы сами сказали, что Шардан выбрал этот район, этот квартал совсем неспроста. Мы не знаем, какие планы были у него на случай непредвиденных обстоятельств, какие запасные выходы он заранее наметил, но мы знаем, что у него обязательно что-то имелось в заначке. Он был слишком умен для того, чтобы не обеспечить себе запасных путей для отступления.
– Запасные пути?
– Следуйте за мной.
Она побежала прямо к тому самому дому, где на седьмом этаже устроился убийца. Бен сразу понял, куда она направилась, это ему очень не понравилось, но он все же устремился вслед за нею, лишь пробормотав на бегу:
– Это безумие!
– Нет, – ответил Анна. – Если мы окажемся вплотную к этому дому, он никак не сможет нас достать. – Дорожка была темной и зловонной, кинувшиеся врассыпную крысы убедительно свидетельствовали о том, что сюда давно и постоянно выкидывали отбросы. Металлические ворота, выходившие на рю дез Алле, оказались запертыми.
– Полезем через верх? – Бен с сомнением окинул взглядом створки, заканчивающиеся на высоте в двенадцать футов остроконечными железными пиками.
– Вы перелезете, – ответила Анна и вынула из кобуры «глок». Три тщательно нацеленных выстрела, и цепь, которой были заперты ворота, оборвалась. – Парень использовал винтовку 50-дюймового калибра. После «Бури в пустыне» их повсюду как грязи. Они были горячим товаром, потому что при использовании нужных боеприпасов способны пробивать броню иракских танков. Если у вас в руках одна из этих чудовищных игрушек, то вы можете расхаживать по такому городу, словно он склеен из картона.
– Вот дерьмо! Так, что нам делать дальше? – спросил Бен.
– Постараться не словить пулю, – резко ответила Анна и бросилась бежать. Бен следовал за нею по пятам.
Через шестьдесят секунд они оказались на рю де Баньоль, прямо перед рестораном «Ля Флеш д’ор». Внезапно Бен метнулся через дорогу.
– Не отставайте.
Там массивный мужчина слезал с «Веспы», одного из тех не то маленьких мотоциклов, не то мопедов, к которым французские водители относятся как к настоящему бедствию.